home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2007 April / PCWorld_2007-04_cd.bin / komunikace / shareaza / Shareaza_2.2.5.0.exe / {app} / Skins / Languages / default-hu.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2007-01-31  |  229KB  |  4,490 lines

  1. ∩╗┐<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2.  
  3. <!-- Shareaza Default Hungarian Skin File -->
  4.  
  5. <!-- This skin basically represents the current Shareaza defaults. You can use this file as -->
  6. <!-- a basis for creating new skins, however in a new skin be sure to ONLY include the sections -->
  7. <!-- which you changed!  Including sections you did not edit will reduce performance and limit  -->
  8. <!-- compatibility with future versions and other skins.  -->
  9.  
  10. <!-- Body element, don't touch -->
  11. <skin xmlns="http://www.shareaza.com/schemas/Skin.xsd" version="1.0">
  12.  
  13. <!-- Manifest -->
  14. <manifest    name="Magyar"
  15.         author="Yuri"
  16.         updatedBy="Yuri"
  17.         description="Shareaza Default Hungarian Skin File"
  18.         link="http://totenkopf.uw.hu"
  19.         email="yurielvtars(AT)gmail(DOT)com"
  20.         version="2.2.4.2"
  21.         type="Language"
  22.         language="hu"
  23.         prompt="Kattints ide a magyar nyelvhez."
  24. />
  25.  
  26. <!-- Toolbar Definitions -->
  27. <toolbars>
  28.     <!-- MAIN WINDOW -->
  29.     <toolbar name="CMainWnd.Basic">
  30.             <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  31.             <separator/>
  32.             <button id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  33.             <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  34.             <button id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dia"/>
  35.             <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  36.             <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Let├╢lt├⌐sek"/>
  37.     </toolbar>
  38.     <toolbar name="CMainWnd.Tabbed">
  39.             <button id="ID_TAB_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  40.             <separator/>
  41.             <button id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  42.             <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  43.             <button id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dia"/>
  44.             <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  45.             <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Forgalom"/>
  46.             <button id="ID_TAB_NETWORK" text="H├íl├│zat"/>
  47.     </toolbar>
  48.     <toolbar name="CMainWnd.Windowed">
  49.             <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  50.             <button id="ID_NETWORK_DISCONNECT"/>
  51.             <separator/>
  52.             <button id="ID_TAB_HOME"/>
  53.             <button id="ID_VIEW_SYSTEM"/>
  54.             <button id="ID_VIEW_NEIGHBOURS"/>
  55.             <button id="ID_VIEW_DOWNLOADS"/>
  56.             <button id="ID_VIEW_UPLOADS"/>
  57.             <button id="ID_VIEW_LIBRARY"/>
  58.             <button id="ID_VIEW_MEDIA"/>
  59.             <button id="ID_VIEW_SECURITY"/>
  60.             <button id="ID_VIEW_HOSTS"/>
  61.             <button id="ID_VIEW_DISCOVERY"/>
  62.             <button id="ID_VIEW_TRAFFIC"/>
  63.             <button id="ID_VIEW_PACKETS"/>
  64.             <button id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR"/>
  65.             <button id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR"/>
  66.             <separator/>
  67.             <button id="ID_TOOLS_SETTINGS"/>
  68.             <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD"/>
  69.             <separator/>
  70.             <button id="ID_WINDOW_CASCADE"/>
  71.             <button id="ID_WINDOW_TILE_HORZ"/>
  72.             <button id="ID_WINDOW_TILE_VERT"/>
  73.             <separator/>
  74.             <button id="ID_NETWORK_SEARCH" text="├Üj keres├⌐s"/>
  75.     </toolbar>
  76.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  77.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel.Basic">
  78.             <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  79.             <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  80.             <separator/>
  81.             <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Keres├⌐s mutat├ísa"/>
  82.             <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="R├⌐szletek"/>
  83.             <rightAlign/>
  84.             <label text="Sz┼▒r┼æ:" tip="├ìrd be a sz┼▒rend┼æ szavakat"/>
  85.             <control id="107" width="130"/>
  86.             <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Tov├íbb..."/>
  87.     </toolbar>
  88.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel">
  89.             <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  90.             <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  91.             <separator/>
  92.             <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Keres├⌐s mutat├ísa"/>
  93.             <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="R├⌐szletek"/>
  94.             <rightAlign/>
  95.             <label text="Sz┼▒r┼æ:" tip="├ìrd be a sz┼▒rend┼æ szavakat"/>
  96.             <control id="107" width="160"/>
  97.             <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Tov├íbb..."/>
  98.     </toolbar>
  99.     <toolbar name="CSearchWnd.Full">
  100.             <button id="ID_SEARCH_SEARCH" text="Keres├⌐s ├║jra..."/>
  101.                       <button id="ID_SEARCH_STOP" text="├üllj"/>
  102.             <separator/>
  103.             <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  104.             <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  105.             <separator/>
  106.             <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Keres├⌐s mutat├ísa"/>
  107.             <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="R├⌐szletek"/>
  108.             <rightAlign/>
  109.             <label text="Sz┼▒r┼æ:" tip="├ìrd be a sz┼▒rend┼æ szavakat"/>
  110.             <control id="107" width="150"/>
  111.             <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Tov├íbb..."/>
  112.     </toolbar>
  113.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  114.     <toolbar name="CBrowseHeaderCtrl">
  115.             <button id="ID_BROWSE_PROFILE" text="Profil"/>
  116.             <button id="ID_BROWSE_FILES" text="Megosztott f├íjlok"/>
  117.     </toolbar>
  118.     <toolbar name="CBrowseTree.Top">
  119.             <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Mapp├ík"/>
  120.             <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Rendez┼æ"/>
  121.     </toolbar>
  122.     <toolbar name="CBrowseHostWnd.Basic">
  123.             <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="F├íjl let├╢lt├⌐se"/>
  124.             <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  125.             <separator/>
  126.             <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="R├⌐szletek"/>
  127.             <rightAlign/>
  128.             <label text="Sz┼▒r┼æ:" tip="├ìrd be a sz┼▒rend┼æ szavakat"/>
  129.             <control id="107" width="160"/>
  130.             <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Tov├íbb..."/>
  131.     </toolbar>
  132.     <toolbar name="CBrowseHostWnd">
  133.             <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="F├íjl let├╢lt├⌐se"/>
  134.             <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  135.             <separator/>
  136.             <button id="ID_BROWSE_STOP" text="├üllj"/>
  137.             <button id="ID_BROWSE_REFRESH" text="Friss├¡t├⌐s"/>
  138.             <separator/>
  139.             <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="R├⌐szletek"/>
  140.             <rightAlign/>
  141.             <label text="Sz┼▒r┼æ:" tip="├ìrd be a sz┼▒rend┼æ szavakat"/>
  142.             <control id="107" width="160"/>
  143.             <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Tov├íbb..."/>
  144.     </toolbar>
  145.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  146.     <toolbar name="CDownloadsWnd.Basic">
  147.             <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  148.             <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="El┼æn├⌐zet"/>
  149.             <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  150.             <separator/>
  151.             <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Let├╢lt├⌐s folytat├ísa"/>
  152.             <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Let├╢lt├⌐s sz├╝neteltet├⌐se"/>
  153.             <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Let├╢lt├⌐s le├íll├¡t├ísa"/>
  154.             <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Let├╢lt├⌐s t├╢rl├⌐se"/>
  155.             <separator/>
  156.             <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Monitor mutat├ísa"/>
  157.             <rightAlign/>
  158.             <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Torrent/Link hozz├íad├ísa..."/>
  159.             <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  160.     </toolbar>
  161.     <toolbar name="CDownloadsWnd">
  162.             <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  163.             <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  164.             <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="El┼æn├⌐zet"/>
  165.             <separator/>
  166.             <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Let├╢lt├⌐s folytat├ísa"/>
  167.             <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Let├╢lt├⌐s sz├╝neteltet├⌐se"/>
  168.             <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Let├╢lt├⌐s le├íll├¡t├ísa"/>
  169.             <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Let├╢lt├⌐s t├╢rl├⌐se"/>
  170.             <separator/>
  171.             <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Monitor mutat├ísa"/>
  172.             <button id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent inf├│"/>
  173.             <rightAlign/>
  174.             <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Torrent/Link hozz├íad├ísa..."/>
  175.             <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  176.             <separator/>
  177.             <button id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" text="Sz┼▒r┼æ"/>
  178.     </toolbar>
  179.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  180.     <toolbar name="CUploadsWnd.Basic">
  181.             <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  182.             <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Chat"/>
  183.             <rightAlign/>
  184.             <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  185.     </toolbar>
  186.     <toolbar name="CUploadsWnd">
  187.             <button id="ID_UPLOADS_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  188.             <separator/>
  189.             <button id="ID_UPLOADS_START" text="Kezd├⌐s most"/>
  190.             <button id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="Felt├╢lt├⌐s t├╢rl├⌐se"/>
  191.             <separator/>
  192.             <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  193.             <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Chat"/>
  194.             <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Felhaszn├íl├│ kitilt├ísa"/>
  195.             <rightAlign/>
  196.             <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  197.             <separator/>
  198.             <button id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" text="Sz┼▒r┼æ"/>
  199.     </toolbar>
  200.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  201.     <toolbar name="CLibraryTree.Top">
  202.             <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Mapp├ík"/>
  203.             <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Rendez┼æ"/>
  204.     </toolbar>
  205.     <toolbar name="CLibraryTree.Virtual">
  206.             <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  207.     </toolbar>
  208.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Physical">
  209.             <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Megn├⌐z"/>
  210.             <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="R├⌐szletek"/>
  211.             <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Fel"/>
  212.     </toolbar>
  213.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Virtual">
  214.             <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Megn├⌐z"/>
  215.             <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="R├⌐szletek"/>
  216.             <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Fel"/>
  217.     </toolbar>
  218.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  219.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Physical">
  220.             <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  221.             <rightAlign/>
  222.             <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  223.             <control id="108" width="120"/>
  224.             <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Keres"/>
  225.     </toolbar>
  226.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Virtual">
  227.             <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Album l├⌐trehoz├ísa..."/>
  228.             <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Album t├╢rl├⌐se"/>
  229.             <rightAlign/>
  230.             <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  231.             <control id="108" width="120"/>
  232.             <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Keres"/>
  233.     </toolbar>
  234.     <toolbar name="CLibraryTileView.Virtual">
  235.             <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Album l├⌐trehoz├ísa..."/>
  236.             <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Album t├╢rl├⌐se"/>
  237.             <rightAlign/>
  238.             <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  239.             <control id="108" width="120"/>
  240.             <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Keres"/>
  241.     </toolbar>
  242.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  243.             <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  244.             <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  245.             <rightAlign/>
  246.             <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  247.             <control id="108" width="120"/>
  248.             <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Keres"/>
  249.     </toolbar>
  250.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical">
  251.             <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  252.             <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  253.             <separator/>
  254.             <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  255.             <separator/>
  256.             <button id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Mozgat├ís"/>
  257.             <button id="ID_LIBRARY_COPY" text="M├ísol├ís"/>
  258.             <button id="ID_LIBRARY_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  259.             <rightAlign/>
  260.             <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  261.             <control id="108" width="120"/>
  262.             <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Keres"/>
  263.     </toolbar>
  264.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  265.             <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  266.             <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  267.             <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Album lej├ítsz├ísa"/>
  268.             <rightAlign/>
  269.             <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  270.             <control id="108" width="120"/>
  271.             <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Keres"/>
  272.     </toolbar>
  273.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual">
  274.             <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  275.             <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  276.             <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Album lej├ítsz├ísa"/>
  277.             <separator/>
  278.             <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  279.             <rightAlign/>
  280.             <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  281.             <control id="108" width="120"/>
  282.             <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Keres"/>
  283.     </toolbar>
  284.     <toolbar name="CLibraryCollectionView.Virtual">
  285.             <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Teljes album lej├ítsz├ísa"/>
  286.             <separator/>
  287.             <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" text="Minden f├íjl let├╢lt├⌐se"/>
  288.             <rightAlign/>
  289.             <label text="Keres:" tip="├ìrd be a keresend┼æ szavakat"/>
  290.             <control id="108" width="120"/>
  291.             <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Keres"/>
  292.     </toolbar>
  293.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  294.     <toolbar name="CMediaFrame.Basic">
  295.             <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Lej├ítsz├ís   "/>
  296.             <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sz├╝net" visible="false"/>
  297.             <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  298.             <separator/>
  299.             <label text="Keres:" tip="A m├⌐di├ín bel├╝l keres"/>
  300.             <control id="117" width="190" height="22"/>
  301.             <label text="Hanger┼æ:" tip="├üll├¡tsd be a megfelel┼æ hanger┼æt"/>
  302.             <control id="119" width="50" height="22"/>
  303.             <separator/>
  304.             <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="F├íjl megnyit├ísa"/>
  305.             <rightAlign/>
  306.             <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="El┼æz┼æ"/>
  307.             <button id="ID_MEDIA_NEXT" text="K├╢vetkez┼æ"/>
  308.             <separator/>
  309.             <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista"/>
  310.     </toolbar>
  311.     <toolbar name="CMediaFrame">
  312.             <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Lej├ítsz├ís   "/>
  313.             <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sz├╝net" visible="false"/>
  314.             <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  315.             <separator/>
  316.             <label text="Keres:" tip="A m├⌐di├ín bel├╝l keres"/>
  317.             <control id="117" width="190" height="22"/>
  318.             <label text="Sebess├⌐g:" tip="├üll├¡tsd be a lej├ítsz├ís sebess├⌐g├⌐t"/>
  319.             <control id="118" width="40" height="22"/>
  320.             <label text="Hanger┼æ:" tip="├üll├¡tsd be a megfelel┼æ hanger┼æt"/>
  321.             <control id="119" width="50" height="22"/>
  322.             <separator/>
  323.             <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Megnyit├ís"/>
  324.             <separator/>
  325.             <button id="ID_MEDIA_FULLSCREEN"/>
  326.             <button id="ID_MEDIA_ZOOM"/>
  327.             <button id="ID_MEDIA_VIS"/>
  328.             <rightAlign/>
  329.             <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS"/>
  330.             <button id="ID_MEDIA_NEXT"/>
  331.             <separator/>
  332.             <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista"/>
  333.     </toolbar>
  334.     <toolbar name="CMediaList">
  335.             <button id="ID_MEDIA_ADD"/>
  336.             <button id="ID_MEDIA_REMOVE"/>
  337.             <rightAlign/>
  338.             <button id="ID_MEDIA_CLEAR" text="T├╢rl├⌐s"/>
  339.             <button id="ID_MEDIA_SAVE" text="Ment├⌐s"/>
  340.     </toolbar>
  341.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  342.     <toolbar name="CNeighboursWnd.Basic">
  343.             <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  344.             <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Chat"/>
  345.             <rightAlign/>
  346.             <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  347.             <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  348.             <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  349.             <separator/>
  350.             <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok"/>
  351.     </toolbar>
  352.     <toolbar name="CNeighboursWnd">
  353.             <button id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  354.             <button id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  355.             <separator/>
  356.             <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  357.             <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Chat"/>
  358.             <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Kiszolg├íl├│ kitilt├ísa"/>
  359.             <rightAlign/>
  360.             <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  361.             <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  362.             <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  363.             <separator/>
  364.             <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok"/>
  365.     </toolbar>
  366.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  367.     <toolbar name="CHitMonitorWnd">
  368.             <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  369.             <button id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="├Üjra lek├⌐rdez"/>
  370.             <separator/>
  371.             <button id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  372.             <button id="ID_SEARCH_CLEAR" text="T├╢rl├⌐s"/>
  373.             <rightAlign/>
  374.             <label text="Sz┼▒r┼æ:" tip="├ìrd be a sz┼▒rend┼æ szavakat"/>
  375.             <control id="107" width="160"/>
  376.             <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Tov├íbb..."/>
  377.     </toolbar>
  378.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  379.     <toolbar name="CHostCacheWnd.Basic">
  380.             <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  381.             <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  382.             <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t├ís"/>
  383.     </toolbar>
  384.     <toolbar name="CHostCacheWnd">
  385.             <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  386.             <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  387.             <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t├ís"/>
  388.             <rightAlign/>
  389.             <button id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="G2 Cluster"/>
  390.             <button id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="G2 Cache"/>
  391.             <button id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="G1 Cache"/>
  392.             <button id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="eDonkey Cache"/>
  393.     </toolbar>
  394.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  395.     <toolbar name="CPrivateChatFrame">
  396.             <button id="ID_CHAT_BOLD" text="F"/>
  397.             <button id="ID_CHAT_ITALIC" text="D"/>
  398.             <button id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="A"/>
  399.             <button id="ID_CHAT_COLOUR" text="Sz"/>
  400.             <button id="ID_CHAT_EMOTICONS"/>
  401.             <separator/>
  402.             <button id="ID_CHAT_BROWSE" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  403.             <!-- <button id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="F├íjl k├╝ld├⌐se"/> -->
  404.             <button id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Els┼æbbs├⌐get ad"/>
  405.             <separator/>
  406.             <button id="ID_CHAT_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís" visible="false"/>
  407.             <button id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  408.     </toolbar>
  409.         <!-- IMAGE VIEWER WINDOW -->
  410.             <toolbar name="ImageViewer_Toolbar">
  411.                 <button id="ImageViewer_BestFit" text="Ablakhoz igaz├¡t"/>
  412.                 <button id="ImageViewer_ActualSize" text="Eredeti m├⌐ret"/>
  413.                 <separator/>
  414.                 <button id="ImageViewer_Refresh" text="Friss├¡t"/>
  415.                 <separator/>
  416.                 <button id="ImageViewer_Close" text="Bez├ír"/>
  417.     </toolbar>
  418. </toolbars>
  419.  
  420. <!-- Menu Definitions -->
  421. <menus>
  422.     <!-- SIMPLE POPUP MENU -->
  423.     <menu name="Simple">
  424.             <item id="ID_CHILD_CLOSE" text="Ablak bez├ír├ísa"/>
  425.     </menu>
  426.     <!-- CHILD POPUP MENU -->
  427.     <menu name="Child">
  428.             <item id="ID_CHILD_MAXIMISE" text="Teljes n├⌐zet"/>
  429.             <separator/>
  430.             <item id="ID_CHILD_RESTORE" text="El┼æz┼æ m├⌐ret"/>
  431.             <item id="ID_CHILD_MINIMISE" text="Kis m├⌐ret"/>
  432.             <separator/>
  433.             <item id="ID_CHILD_CLOSE" text="Bez├ír├ís"/>
  434.     </menu>
  435.     <!-- MAIN WINDOW MENU BAR -->
  436.     <menu name="CMainWnd.Basic" type="bar">
  437.             <menu text="H├íl├│zat">
  438.                     <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís" shortcut="Ctrl+G"/>
  439.                     <separator/>
  440.                     <menu text="H├íl├│zat kiv├ílaszt├ísa">
  441.                             <item id="ID_NETWORK_G2" text="Kapcsol├│d├ís a Gnutella2-h├╢z"/>
  442.                             <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Kapcsol├│d├ís az eDonkey2000-hez"/>
  443.                             <item id="ID_NETWORK_G1" text="Kapcsol├│d├ís a Gnutella1-hez"/>
  444.                     </menu>
  445.                     <separator/>
  446.                     <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Forgalom ut├ín kil├⌐p├⌐s"/>
  447.                     <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Kil├⌐p├⌐s"/>
  448.             </menu>
  449.             <menu text="N├⌐zet">
  450.                     <item id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  451.                     <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  452.                     <item id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dialej├ítsz├│"/>
  453.                     <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  454.                     <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Let├╢lt├⌐sek"/>
  455.                     <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="T├ívir├íny├¡t├│"/>
  456.                     <separator/>
  457.                     <menu text="Fejlett">
  458.                             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="H├íl├│zat"/>
  459.                             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Felt├╢lt├⌐sek"/>
  460.                     <separator/>
  461.                             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  462.                             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  463.                             <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Szerverkeres┼æ"/>
  464.                     </menu>
  465.                     <separator/>
  466.                     <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Egyszer┼▒ n├⌐zet"/>
  467.                     <item id="ID_VIEW_TABBED" text="├ûsszetett n├⌐zet"/>
  468.             </menu>
  469.             <menu text="Eszk├╢z├╢k">
  470.                     <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  471.                     <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Torrent/F├íjl let├╢lt├⌐se..."/>
  472.                     <separator/>
  473.                     <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Kin├⌐zet kiv├ílaszt├ísa..."/>
  474.                     <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Nyelv kiv├ílaszt├ísa..."/>
  475.                     <separator/>
  476.                     <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Saj├ít profil szerkeszt├⌐se..."/>
  477.                     <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Gyors be├íll├¡t├ís..."/>
  478.                     <separator/>
  479.                     <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok..."/>
  480.             </menu>
  481.             <menu text="S├║g├│">
  482.                     <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza GYIK"/>
  483.                     <separator/>
  484.                     <menu text="Ismertet┼æk">
  485.                             <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareaza haszn├ílati utas├¡t├ísa"/>
  486.                             <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Router be├íll├¡t├ísa"/>
  487.                             <item id="ID_HELP_SECURITY" text="Biztons├íg s├║g├│"/>
  488.                             <item id="ID_HELP_CODEC" text="Kodek s├║g├│"/>
  489.                     </menu>
  490.                     <separator/>
  491.                     <menu text="Weboldalak">
  492.                             <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="Shareaza.com"/>
  493.                             <separator/>
  494.                             <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareaza hivatalos f├│rum"/>
  495.                             <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Latest news"/>
  496.                             <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  497.                             <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/> -->
  498.                     </menu>
  499.                     <separator/>
  500.                     <item id="ID_HELP_ABOUT" text="N├⌐vjegy..."/>
  501.             </menu>
  502.     </menu>
  503.     <menu name="CMainWnd.Tabbed" type="bar">
  504.             <menu text="H├íl├│zat">
  505.                     <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís" shortcut="Ctrl+G"/>
  506.                     <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  507.                     <separator/>
  508.                     <menu text="H├íl├│zat kiv├ílaszt├ísa">
  509.                             <item id="ID_NETWORK_G2" text="Kapcsol├│d├ís a Gnutella2-h├╢z"/>
  510.                             <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Kapcsol├│d├ís az eDonkey2000-hez"/>
  511.                             <item id="ID_NETWORK_G1" text="Kapcsol├│d├ís a Gnutella1-hez"/>
  512.                     </menu>
  513.                     <separator/>
  514.                     <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Manu├ílis kapcsol├│d├ís" shortcut="Ctrl+T"/>
  515.                     <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="F├íjllista ├⌐s profil..."/>
  516.                     <separator/>
  517.                     <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Forgalom ut├ín kil├⌐p├⌐s"/>
  518.                     <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Kil├⌐p├⌐s"/>
  519.             </menu>
  520.             <menu text="N├⌐zet">
  521.                     <item id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  522.                     <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  523.                     <item id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dialej├ítsz├│"/>
  524.                     <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  525.                     <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Forgalom"/>
  526.                     <item id="ID_TAB_NETWORK" text="H├íl├│zat"/>
  527.                     <separator/>
  528.                     <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  529.                     <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  530.                     <separator/>
  531.                     <menu text="Fejlett">
  532.                             <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="Rendszer" shortcut="F11"/>
  533.                             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="H├íl├│zat" shortcut="Ctrl+F11"/>
  534.                             <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Let├╢lt├⌐sek" shortcut="F3"/>
  535.                             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Felt├╢lt├⌐s" shortcut="F4"/>
  536.                             <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír" shortcut="F5"/>
  537.                             <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="M├⌐dia" shortcut="F6"/>
  538.                             <separator/>
  539.                             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg" shortcut="F7"/>
  540.                             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja" shortcut="F8"/>
  541.                             <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Szerverkeres┼æ" shortcut="F9"/>
  542.                             <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafikon" shortcut="F10"/>
  543.                             <separator/>
  544.                             <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Csomagforgalom" shortcut="Ctrl+F1"/>
  545.                             <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Keres├⌐sek figyel├⌐se" shortcut="Ctrl+F2"/>
  546.                             <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Tal├ílatok figyel├⌐se" shortcut="Ctrl+F3"/>
  547.                     </menu>
  548.                     <separator/>
  549.                     <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Egyszer┼▒ n├⌐zet"/>
  550.                     <item id="ID_VIEW_TABBED" text="├ûsszetett n├⌐zet"/>
  551.                     <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Ablakos n├⌐zet"/>
  552.             </menu>
  553.             <menu text="Eszk├╢z├╢k">
  554.                     <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  555.                     <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Torrent/F├íjl let├╢lt├⌐se..."/>
  556.                     <separator/>
  557.                     <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Kin├⌐zet kiv├ílaszt├ísa..."/>
  558.                     <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Nyelv kiv├ílaszt├ísa..."/>
  559.                     <separator/>
  560.                     <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Saj├ít profil szerkeszt├⌐se..."/>
  561.                     <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Gyors be├íll├¡t├ís..."/>
  562.                     <separator/>
  563.                     <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok..."/>
  564.             </menu>
  565.             <menu text="Ablak">
  566.                     <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Navig├íci├│s gombok mutat├ísa"/>
  567.                     <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Eszk├╢zsor mutat├ísa"/>
  568.             <separator/>
  569.                     <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Megnyitott mutat├ísa"/>
  570.                     <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Monitor mutat├ísa"/>
  571.                     <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="T├ívir├íny├¡t├│ mutat├ísa"/>
  572.             </menu>
  573.             <menu text="S├║g├│">
  574.                     <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza GYIK"/>
  575.                     <separator/>
  576.                     <menu text="Ismertet┼æk">
  577.                             <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareaza haszn├ílati utas├¡t├ísa"/>
  578.                             <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Router be├íll├¡t├ísa"/>
  579.                             <item id="ID_HELP_SECURITY" text="Biztons├íg s├║g├│"/>
  580.                             <item id="ID_HELP_CODEC" text="Kodek s├║g├│"/>
  581.                     </menu>
  582.                     <separator/>
  583.                     <menu text="Weboldalak">
  584.                             <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="Shareaza.com"/>
  585.                             <separator/>
  586.                             <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareaza hivatalos f├│rum"/>
  587.                             <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Latest news"/>
  588.                             <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  589.                             <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/> -->
  590.                     </menu>
  591.                     <separator/>
  592.                     <item id="ID_HELP_ABOUT" text="N├⌐vjegy..."/>
  593.             </menu>
  594.     </menu>
  595.     <menu name="CMainWnd.Windowed" type="bar">
  596.             <menu text="H├íl├│zat">
  597.                     <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="├Üj keres├⌐s..." shortcut="Ctrl+S"/>
  598.                     <separator/>
  599.                     <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís" shortcut="Ctrl+G"/>
  600.                     <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  601.                     <separator/>
  602.                     <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Kapcsol├│d├ís" shortcut="Ctrl+T"/>
  603.                     <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="F├íjllista ├⌐s profil..."/>
  604.                     <separator/>
  605.                     <menu text="H├íl├│zat kiv├ílaszt├ísa">
  606.                             <item id="ID_NETWORK_G2" text="Kapcsol├│d├ís a Gnutella2-h├╢z"/>
  607.                             <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Kapcsol├│d├ís az eDonkey2000-hez"/>
  608.                             <item id="ID_NETWORK_G1" text="Kapcsol├│d├ís a Gnutella1-hez"/>
  609.                     </menu>
  610.                     <separator/>
  611.                     <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Forgalom ut├ín kil├⌐p├⌐s"/>
  612.                     <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Kil├⌐p├⌐s"/>
  613.             </menu>
  614.             <menu text="N├⌐zet">
  615.                     <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="Rendszer" shortcut="F11"/>
  616.                     <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="H├íl├│zat" shortcut="Ctrl+F11"/>
  617.                     <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Let├╢lt├⌐sek" shortcut="F3"/>
  618.                     <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Felt├╢lt├⌐s" shortcut="F4"/>
  619.                     <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír" shortcut="F5"/>
  620.                     <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="M├⌐dia" shortcut="F6"/>
  621.                     <separator/>
  622.                     <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg" shortcut="F7"/>
  623.                     <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja" shortcut="F8"/>
  624.                     <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Szerverkeres┼æ" shortcut="F9"/>
  625.                     <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafikon" shortcut="F10"/>
  626.                     <separator/>
  627.                     <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Csomagforgalom" shortcut="Ctrl+F1"/>
  628.                     <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Keres├⌐sek figyel├⌐se" shortcut="Ctrl+F2"/>
  629.                     <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Tal├ílatok figyel├⌐se" shortcut="Ctrl+F3"/>
  630.                     <separator/>
  631.                     <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Egyszer┼▒ n├⌐zet"/>
  632.                     <item id="ID_VIEW_TABBED" text="├ûsszetett n├⌐zet"/>
  633.                     <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Ablakos n├⌐zet"/>
  634.             </menu>
  635.             <menu text="Eszk├╢z├╢k">
  636.                     <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  637.                     <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Torrent/F├íjl let├╢lt├⌐se..."/>
  638.                     <separator/>
  639.                     <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Kin├⌐zet kiv├ílaszt├ísa..."/>
  640.                     <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Nyelv kiv├ílaszt├ísa..."/>
  641.                     <separator/>
  642.                     <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Saj├ít profil szerkeszt├⌐se..."/>
  643.                     <separator/>
  644.                     <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Gyors be├íll├¡t├ís..."/>
  645.                     <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok..."/>
  646.             </menu>
  647.             <menu text="Ablak">
  648.                     <item id="ID_WINDOW_CASCADE" text="Teljes k├⌐perny┼æ"/>
  649.                     <item id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" text="V├¡zszintes rendez├⌐s"/>
  650.                     <item id="ID_WINDOW_TILE_VERT" text="F├╝gg┼æleges rendez├⌐s"/>
  651.                     <separator/>
  652.                     <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Navig├íci├│s gombok mutat├ísa"/>
  653.                     <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Eszk├╢zsor mutat├ísa"/>
  654.                     <separator/>
  655.                     <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Megnyitott mutat├ísa"/>
  656.                     <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Monitor mutat├ísa"/>
  657.                     <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="T├ívir├íny├¡t├│ mutat├ísa"/>
  658.             </menu>
  659.             <menu text="S├║g├│">
  660.                     <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza GYIK"/>
  661.                     <separator/>
  662.                     <menu text="Ismertet┼æk">
  663.                             <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareaza haszn├ílati utas├¡t├ísa"/>
  664.                             <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Router be├íll├¡t├ísa"/>
  665.                             <item id="ID_HELP_SECURITY" text="Biztons├íg s├║g├│"/>
  666.                             <item id="ID_HELP_CODEC" text="Kodek s├║g├│"/>
  667.                     </menu>
  668.                     <separator/>
  669.                     <menu text="Weboldalak">
  670.                             <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="Shareaza.com"/>
  671.                             <separator/>
  672.                             <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareaza hivatalos f├│rum"/>
  673.                             <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Latest news"/>
  674.                             <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  675.                             <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/> -->
  676.                     </menu>
  677.                     <separator/>
  678.                     <item id="ID_HELP_ABOUT" text="N├⌐vjegy..."/>
  679.             </menu>
  680.     </menu>
  681.     <!-- VIEW POPUP -->
  682.     <menu name="CMainWnd.View.Basic">
  683.             <item id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  684.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  685.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dia"/>
  686.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  687.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Let├╢lt├⌐sek"/>
  688.             <separator/>
  689.             <menu text="Fejlett">
  690.                     <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="H├íl├│zat"/>
  691.                     <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Felt├╢lt├⌐s"/>
  692.                     <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  693.                     <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  694.             </menu>
  695.     </menu>
  696.     <menu name="CMainWnd.View.Tabbed">
  697.             <item id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  698.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  699.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dia"/>
  700.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  701.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Forgalom"/>
  702.             <item id="ID_TAB_NETWORK" text="H├íl├│zat"/>
  703.             <separator/>
  704.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  705.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  706.             <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Szerverkeres┼æ"/>
  707.             <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafikon"/>
  708.             <separator/>
  709.             <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Csomagforgalom"/>
  710.             <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Keres├⌐sek figyel├⌐se"/>
  711.             <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Tal├ílatok figyel├⌐se"/>
  712.     </menu>
  713.     <menu name="CMainWnd.View.Windowed">
  714.             <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="├Üj keres├⌐s..."/>
  715.             <separator/>
  716.             <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="Rendszer"/>
  717.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="H├íl├│zat"/>
  718.             <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Let├╢lt├⌐sek"/>
  719.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Felt├╢lt├⌐s"/>
  720.             <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  721.             <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="M├⌐dialej├ítsz├│"/>
  722.             <separator/>
  723.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  724.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  725.             <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Szerverkeres┼æ"/>
  726.             <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafikon"/>
  727.             <separator/>
  728.             <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Csomagforgalom"/>
  729.             <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Keres├⌐sek figyel├⌐se"/>
  730.             <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Tal├ílatok figyel├⌐se"/>
  731.     </menu>
  732.     <!-- TRAY MENU -->
  733.     <menu name="CMainWnd.Tray">
  734.             <item id="ID_TRAY_OPEN" text="Shareaza megnyit├ísa"/>
  735.             <separator/>
  736.             <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="├Üj keres├⌐s..."/>
  737.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="F├íjl let├╢lt├⌐se..."/>
  738.             <separator/>
  739.             <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Lej├ítsz├ís"/>
  740.             <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  741.             <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  742.             <separator/>
  743.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="El┼æz┼æ sz├ím"/>
  744.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="K├╢vetkez┼æ sz├ím"/>
  745.             <separator/>
  746.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Forgalom ut├ín kil├⌐p├⌐s"/>
  747.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Kil├⌐p├⌐s"/>
  748.     </menu>
  749.     <!--  REMOTE MENU -->
  750.   <menu name="CRemoteWnd">
  751.             <item id="ID_TRAY_OPEN" text="Shareaza megnyit├ísa"/>
  752.             <separator/>
  753.             <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="├Üj keres├⌐s..."/>
  754.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="F├íjl let├╢lt├⌐se..."/>
  755.             <separator/>
  756.             <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Lej├ítsz├ís"/>
  757.             <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  758.             <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  759.             <separator/>
  760.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="El┼æz┼æ sz├ím"/>
  761.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="K├╢vetkez┼æ sz├ím"/>
  762.             <separator/>
  763.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Forgalom ut├ín kil├⌐p├⌐s"/>
  764.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Kil├⌐p├⌐s"/>
  765.     </menu>
  766.     <!-- HOME MENU -->
  767.     <menu name="CHomeWnd.Basic">
  768.             <item id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  769.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  770.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dia"/>
  771.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  772.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Let├╢lt├⌐sek"/>
  773.             <separator/>
  774.             <menu text="Fejlett">
  775.                     <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="H├íl├│zat"/>
  776.                     <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Felt├╢lt├⌐s"/>
  777.                     <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  778.                     <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  779.             </menu>
  780.     </menu>
  781.     <menu name="CHomeWnd.Tabbed">
  782.             <item id="ID_TAB_HOME" text="Kezd┼ælap"/>
  783.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="K├╢nyvt├ír"/>
  784.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="M├⌐dia"/>
  785.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  786.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Forgalom"/>
  787.             <item id="ID_TAB_NETWORK" text="H├íl├│zat"/>
  788.             <separator/>
  789.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Biztons├íg"/>
  790.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  791.             <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Szerverkeres┼æ"/>
  792.             <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Grafikon"/>
  793.             <separator/>
  794.             <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Csomagforgalom"/>
  795.             <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Keres├⌐sek figyel├⌐se"/>
  796.             <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Tal├ílatok figyel├⌐se"/>
  797.     </menu>
  798.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  799.     <menu name="CHostCacheWnd">
  800.             <item id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís most"/>
  801.             <item id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  802.             <item id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" text="Priorit├ís kioszt├ísa"/>
  803.             <separator/>
  804.             <item id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Kiszolg├íl├│(k) elt├ívol├¡t├ísa"/>
  805.             <separator/>
  806.             <menu text="Sz┼▒r┼æ">
  807.                     <item id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="Gnutella2 Cluster"/>
  808.                     <item id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="Gnutella2 Cache"/>
  809.                     <item id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="Gnutella1 Cache"/>
  810.                     <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="eDonkey Szerverek"/>
  811.             </menu>
  812.             <separator/>
  813.             <item id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" text="MET f├íjl import├íl├ísa..."/>
  814.             <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" text="MET let├╢lt├⌐se..."/>
  815.     </menu>
  816.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  817.     <menu name="CSearchWnd.Basic">
  818.             <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  819.             <separator/>
  820.             <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  821.             <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  822.             <separator/>
  823.             <menu text="Keres├⌐s">
  824.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  825.                     <separator/>
  826.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  827.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  828.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  829.             </menu>
  830.               <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  831.     <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  832.                     <item id="ID_SEARCH_COPY" text="URI m├ísol├ísa..."/>
  833.             </menu>
  834.     </menu>
  835.     <menu name="CSearchWnd">
  836.             <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  837.                 <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Let├╢lt├⌐s most"/>
  838.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="URI m├ísol├ísa"/>
  839.             <separator/>
  840.             <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  841.             <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  842.             <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Felhaszn├íl├│ kitilt├ísa"/>
  843.             <separator/>
  844.             <menu text="Keres├⌐s">
  845.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  846.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  847.                     <separator/>
  848.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  849.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  850.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  851.             </menu>
  852.             <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  853.                     <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  854.             </menu>
  855.             <separator/>
  856.             <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="Tal├ílatok sz┼▒r├⌐se..."/>
  857.             <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Sz┼▒r┼æ elt├ívol├¡t├ísa"/>
  858.             <item id="ID_SEARCH_CLEAR" text="Eredm├⌐nyek t├╢rl├⌐se"/>
  859.             <separator/>
  860.             <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Oszlopok szerkeszt├⌐se"/>
  861.     </menu>
  862.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  863.     <menu name="CBrowseHostWnd.Basic">
  864.             <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  865.             <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Let├╢lt├⌐s most"/>
  866.             <separator/>
  867.             <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  868.             <separator/>
  869.             <menu text="Keres├⌐s">
  870.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  871.                     <separator/>
  872.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  873.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  874.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  875.             </menu>
  876.             <menu text="Webes f├íjlinf├│">
  877.                     <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  878.                     <item id="ID_SEARCH_COPY" text="URI m├ísol├ísa..."/>
  879.             </menu>
  880.     </menu>
  881.     <menu name="CBrowseHostWnd">
  882.             <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  883.             <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Let├╢lt├⌐s most"/>
  884.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="URI m├ísol├ísa"/>
  885.             <separator/>
  886.             <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  887.             <separator/>
  888.             <menu text="Keres├⌐s">
  889.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  890.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  891.                     <separator/>
  892.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  893.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  894.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  895.             </menu>
  896.             <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  897.                     <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  898.             </menu>
  899.             <separator/>
  900.             <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="Tal├ílatok sz┼▒r├⌐se..."/>
  901.             <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Sz┼▒r┼æ elt├ívol├¡t├ísa"/>
  902.             <separator/>
  903.             <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Oszlopok szerkeszt├⌐se"/>
  904.     </menu>
  905.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  906.     <menu name="CHitMonitorWnd">
  907.             <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Let├╢lt├⌐s"/>
  908.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="URI m├ísol├ísa"/>
  909.             <separator/>
  910.             <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  911.             <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Chat"/>
  912.             <separator/>
  913.             <menu text="Keres├⌐s">
  914.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  915.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  916.                     <separator/>
  917.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  918.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  919.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  920.             </menu>
  921.             <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  922.                     <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  923.             </menu>
  924.             <separator/>
  925.             <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="Tal├ílatok sz┼▒r├⌐se..."/>
  926.             <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Sz┼▒r┼æ elt├ívol├¡t├ísa"/>
  927.             <separator/>
  928.             <item id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Sz├╝neteltet├⌐s"/>
  929.             <item id="ID_HITMONITOR_CLEAR" text="T├╢rl├⌐s"/>
  930.             <separator/>
  931.             <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Oszlopok szerkeszt├⌐se"/>
  932.     </menu>
  933.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  934.     <menu name="CDownloadsWnd.Download.Basic">
  935.             <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="El┼æn├⌐zet"/>
  936.             <item id="ID_DOWNLOADS_REMOTE_PREVIEW" text="K├⌐pes el┼æn├⌐zet"/>
  937.             <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="V├⌐lem├⌐nyek"/>
  938.             <separator/>
  939.             <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Folytat"/>
  940.             <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  941.             <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="T├╢r├╢l"/>
  942.             <separator/>
  943.             <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="T├╢bb forr├ís keres├⌐se"/>
  944.         <!-- <separator/>
  945.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="C_lear Completed"/>
  946.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="A_uto Clear"/> -->
  947.             <separator/>
  948.             <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="S├║g├│..."/>
  949.     </menu>
  950.     <menu name="CDownloadsWnd.Download">
  951.             <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="El┼æn├⌐zet"/>     
  952.         <item id="ID_DOWNLOADS_REMOTE_PREVIEW" text="K├⌐pes el┼æn├⌐zet"/>
  953.             <!-- <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" text="Pre_view Copy"/> -->
  954.             <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  955.             <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="V├⌐lem├⌐nyek"/>
  956.             <separator/>
  957.             <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Folytat"/>
  958.             <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  959.             <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="T├╢r├╢l"/>
  960.             <separator/>
  961.             <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="T├╢bb forr├ís keres├⌐se"/>
  962.             <separator/>
  963.             <menu text="Fejlett">
  964.                     <item id="ID_DOWNLOADS_SHARE" text="F├íjl megoszt├ísa"/>
  965.                     <separator/>
  966.                     <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="URI m├ísol├ísa"/>
  967.                     <item id="ID_DOWNLOADS_URL" text="Forr├ís hozz├íad├ísa"/>
  968.                     <separator/>
  969.                     <item id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Monitorablak"/>
  970.                     <item id="ID_DOWNLOADS_EDIT" text="Fejlett szerkeszt├⌐s..."/>
  971.                     <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent inf├│..."/>
  972.                     <separator/>
  973.                     <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" text="Fel"/>
  974.                     <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" text="Le"/>
  975.                     <item id="ID_DOWNLOADS_BOOST" text="Nincs s├ívsz├⌐lkorl├ítoz├ís"/>
  976.             </menu>
  977.             <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="S├║g├│..."/>
  978.     </menu>
  979.     <menu name="CDownloadsWnd.Source">
  980.             <item id="ID_TRANSFERS_CONNECT" text="Bel├⌐p├⌐s"/>
  981.             <separator/>
  982.             <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  983.             <item id="ID_TRANSFERS_CHAT" text="Chat"/>
  984.             <separator/>
  985.             <item id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  986.             <item id="ID_TRANSFERS_FORGET" text="Elfelejt"/>
  987.     </menu>
  988.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed.Basic">
  989.             <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  990.             <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  991.             <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="T├╢r├╢l"/>
  992.             <separator/>
  993.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="F├íjl t├╢rl├⌐se"/>
  994.     </menu>
  995.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed">
  996.             <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  997.             <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  998.             <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="T├╢r├╢l"/>
  999.             <separator/>
  1000.             <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="URI m├ísol├ísa"/>
  1001.             <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent inf├│"/>
  1002.             <separator/>
  1003.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="F├íjl t├╢rl├⌐se"/>
  1004.             <item id="ID_DOWNLOADS_RATE" text="F├íjl oszt├ílyoz├ísa..."/>
  1005.     </menu>
  1006.     <menu name="CDownloadsWnd.Seeding">
  1007.             <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Megnyit├ís"/>
  1008.             <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent inf├│"/>
  1009.             <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Seedel├⌐s le├íll├¡t├ísa"/>
  1010.     </menu>
  1011.     <menu name="CDownloadsWnd.Nothing">
  1012.             <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="S├║g├│..."/>
  1013.             <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  1014.             <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Automata t├╢rl├⌐s"/>
  1015.     </menu>
  1016.     <menu name="CDownloadTabBar">
  1017.             <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" text="Mindet folytat"/>
  1018.             <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" text="Mindet sz├╝netelteti"/>
  1019.             <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" text="Mindet t├╢rli"/>
  1020.             <separator/>
  1021.             <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" text="├Üj csoport"/>
  1022.             <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" text="Csopoert elt├ívol├¡t├ísa"/>
  1023.             <separator/>
  1024.             <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="Csoportok mutat├ísa"/>
  1025.             <separator/>
  1026.             <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  1027.     </menu>
  1028.     <menu name="CDownloadsWnd.Filter">
  1029.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" text="Mindet mutat"/>
  1030.             <separator/>
  1031.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Akt├¡v mutat├ísa"/>
  1032.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" text="F├╝gg┼æben l├⌐v┼æ mutat├ísa"/>
  1033.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" text="Forr├ís n├⌐lk├╝li mutat├ísa"/>
  1034.             <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" text="Sz├╝neteltetett mutat├ísa"/>
  1035.             <separator/>
  1036.             <item id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" text="Minden forr├ís mutat├ísa"/>
  1037.             <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="Csoportok mutat├ísa"/>
  1038.     </menu>
  1039.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  1040.     <menu name="CUploadsWnd.Upload.Basic">
  1041.             <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  1042.             <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Chat"/>
  1043.     </menu>
  1044.     <menu name="CUploadsWnd.Upload">
  1045.             <item id="ID_UPLOADS_START" text="Kezd├⌐s most"/>
  1046.             <item id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="T├╢r├╢l"/>
  1047.             <separator/>
  1048.             <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  1049.             <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Chat"/>
  1050.             <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Felhaszn├íl├│ kitilt├ísa"/>
  1051.     </menu>
  1052.     <menu name="CUploadsWnd.Queue">
  1053.             <item id="ID_UPLOADS_EDIT_QUEUE" text="Sor be├íll├¡t├ísa"/>
  1054.             <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  1055.             <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Automata t├╢rl├⌐s"/>
  1056.     </menu>
  1057.     <menu name="CUploadsWnd.Nothing">
  1058.             <item id="ID_UPLOADS_HELP" text="S├║g├│..."/>
  1059.             <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="K├⌐sz t├╢rl├⌐se"/>
  1060.             <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Automata t├╢rl├⌐s"/>
  1061.     </menu>
  1062.     <menu name="CUploadsWnd.Filter">
  1063.             <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" text="Mindet mutat"/>
  1064.             <separator/>
  1065.             <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Akt├¡v mutat├ísa"/>
  1066.             <item id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" text="Sorban├íll├│ mutat├ísa"/>
  1067.             <item id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" text="BitTorrent mutat├ísa"/>
  1068.             <item id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" text="El┼æzm├⌐nyek mutat├ísa"/>
  1069.     </menu>
  1070.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  1071.     <menu name="CLibraryTree.Physical.Basic">
  1072.             <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="Megosztott"/>
  1073.             <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t"/>
  1074.             <separator/>
  1075.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  1076.     </menu>
  1077.     <menu name="CLibraryTree.Physical">
  1078.             <item id="ID_LIBRARY_EXPLORE" text="Int├⌐z┼æben megnyit"/>
  1079.             <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t"/>
  1080.             <separator/>
  1081.             <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="Megosztott"/>
  1082.             <separator/>
  1083.             <item id="ID_LIBRARY_SCAN" text="Beolvas"/>
  1084.             <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="├Üjra├⌐p├¡t"/>
  1085.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="F├íjlok megoszt├ísa..."/>
  1086.             <separator/>
  1087.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="F├íjl tulajdons├ígai"/>
  1088.     </menu>
  1089.     <menu name="CLibraryTree.Virtual.Basic">
  1090.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Album lej├ítsz├ísa"/>
  1091.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1092.             <separator/>
  1093.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="F├íjl tulajdons├ígai"/>
  1094.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="Album tulajdons├ígai"/>
  1095.     </menu>
  1096.     <menu name="CLibraryTree.Virtual">
  1097.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Album lej├ítsz├ísa"/>
  1098.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1099.             <separator/>
  1100.             <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="├Üjra├⌐p├¡t"/>
  1101.             <item id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" text="Gy┼▒jtem├⌐ny export├íl├ísa..."/>
  1102.             <separator/>
  1103.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="├Üj mappa..."/>
  1104.             <separator/>
  1105.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="F├íjl tulajdons├ígai"/>
  1106.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="Album tulajdons├ígai"/>
  1107.     </menu>
  1108.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  1109.     <menu name="CLibraryTileView">
  1110.             <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" text="Megnyit├ís"/>
  1111.             <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1112.             <separator/>
  1113.             <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  1114.     </menu>
  1115.     <menu name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  1116.             <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  1117.             <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  1118.             <separator/>
  1119.             <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Megosztott"/>
  1120.             <separator/>
  1121.             <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1122.             <separator/>
  1123.             <menu text="Keres├⌐s">
  1124.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  1125.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  1126.                     <separator/>
  1127.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  1128.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  1129.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  1130.             </menu>
  1131.             <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  1132.                     <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  1133.                     <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Metadata let├╢lt├⌐se"/>
  1134.                     <separator/>
  1135.                     <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1136.             </menu>
  1137.             <menu text="Rendez┼æ">
  1138.                     <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="F├íjl ├ítnevez├⌐se"/>
  1139.                     <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="F├íjl mozgat├ísa"/>
  1140.                     <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="F├íjlok m├ísol├ísa"/>
  1141.             </menu>
  1142.             <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="Metadata jav├¡t├ísa"/>
  1143.             <separator/>
  1144.             <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  1145.     </menu>
  1146.     <menu name="CLibraryFileView.Physical">
  1147.             <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  1148.             <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  1149.             <separator/>
  1150.             <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Megosztott"/>
  1151.             <separator/>
  1152.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1153.             <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1154.             <separator/>
  1155.             <menu text="Keres├⌐s">
  1156.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  1157.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  1158.                     <separator/>
  1159.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  1160.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  1161.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  1162.             </menu>
  1163.             <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  1164.                     <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  1165.                     <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Metadata let├╢lt├⌐se"/>
  1166.                     <separator/>
  1167.                     <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text=".torrent f├íjl k├⌐sz├¡t├⌐se"/>
  1168.             </menu>
  1169.             <menu text="Rendez┼æ">
  1170.                     <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="F├íjl ├ítnevez├⌐se"/>
  1171.                     <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="F├íjl mozgat├ísa"/>
  1172.                     <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="F├íjlok m├ísol├ísa"/>
  1173.             </menu>
  1174.             <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="Metadata jav├¡t├ísa"/>
  1175.             <separator/>
  1176.             <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Oszlopok kiv├ílaszt├ísa"/>
  1177.             <separator/>
  1178.             <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  1179.     </menu>
  1180.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  1181.             <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  1182.             <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  1183.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Album lej├ítsz├ísa"/>
  1184.             <separator/>
  1185.             <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Megosztott"/>
  1186.             <separator/>
  1187.             <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1188.             <separator/>
  1189.             <menu text="Keres├⌐s">
  1190.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  1191.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  1192.                     <separator/>
  1193.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  1194.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  1195.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  1196.             </menu>
  1197.             <menu text="Webszolg├íltat├ísok">
  1198.                     <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  1199.                     <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Metadata let├╢lt├⌐se"/>
  1200.                     <separator/>
  1201.                     <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1202.             </menu>
  1203.             <menu text="Rendez┼æ">
  1204.                     <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="F├íjl ├ítnevez├⌐se"/>
  1205.                     <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="F├íjlok elt├ívol├¡t├ísa"/>
  1206.                     <separator/>
  1207.                     <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="F├íjl mozgat├ísa"/>
  1208.                     <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="F├íjlok m├ísol├ísa"/>
  1209.             </menu>
  1210.             <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="Metadata jav├¡t├ísa"/>
  1211.             <separator/>
  1212.             <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  1213.     </menu>
  1214.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual">
  1215.             <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Megnyit├ís-Lej├ítsz├ís"/>
  1216.             <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="List├íhoz ad"/>
  1217.             <separator/>
  1218.             <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Megosztott"/>
  1219.             <separator/>
  1220.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1221.             <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="T├╢rl├⌐s"/>
  1222.             <separator/>
  1223.             <menu text="Keres├⌐s">
  1224.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Keres├⌐s URN alapj├ín"/>
  1225.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Hasonl├│ f├íjlok"/>
  1226.                     <separator/>
  1227.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l"/>
  1228.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Ugyanabb├│l az albumb├│l"/>
  1229.                     <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l"/>
  1230.             </menu>
  1231.               <menu text="_Webszolg├íltat├ísok">
  1232.                     <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Bitzi Ticket"/>
  1233.                     <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Metadata let├╢lt├⌐se"/>
  1234.                     <separator/>
  1235.                     <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text=".torrent f├íjl k├⌐sz├¡t├⌐se"/>
  1236.             </menu>
  1237.             <menu text="Rendez┼æ">
  1238.                     <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="F├íjlok elt├ívol├¡t├ísa"/>
  1239.                     <separator/>
  1240.                     <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="F├íjl ├ítnevez├⌐se"/>
  1241.                     <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="F├íjl mozgat├ísa"/>
  1242.                     <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="F├íjlok m├ísol├ísa"/>
  1243.             </menu>
  1244.             <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="Metadata jav├¡t├ísa"/>
  1245.             <separator/>
  1246.             <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Oszlopok kiv├ílaszt├ísa"/>
  1247.             <separator/>
  1248.             <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Tulajdons├ígok"/>
  1249.     </menu>
  1250.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  1251.     <menu name="CMediaFrame.Basic">
  1252.             <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Lej├ítsz├ís"/>
  1253.             <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  1254.             <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  1255.             <separator/>
  1256.             <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="M├⌐diaf├íjl megnyit├ísa..."/>
  1257.             <separator/>
  1258.             <menu text="Lej├ítsz├│lista">
  1259.                     <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="El┼æz┼æ"/>
  1260.                     <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="K├╢vetkez┼æ"/>
  1261.                     <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="V├⌐letlenszer┼▒"/>
  1262.                     <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Ism├⌐tl├⌐s"/>
  1263.                     <separator/>
  1264.                     <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista mutat├ísa"/>
  1265.             </menu>
  1266.             <menu text="Vide├│ merete">
  1267.                     <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Eredeti m├⌐ret"/>
  1268.                     <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="K├⌐tszeres m├⌐ret"/>
  1269.                     <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="H├íromszoros m├⌐ret"/>
  1270.                     <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Legnagyobb"/>
  1271.                     <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Ablak kit├╢lt├⌐se"/>
  1272.                     <separator/>
  1273.                     <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Alap├⌐rtelmezett ar├íny"/>
  1274.                     <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="4:3 ar├íny (TV)"/>
  1275.                     <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="16:9 (Film)"/>
  1276.                     <separator/>
  1277.                     <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="Teljes k├⌐perny┼æ"/>
  1278.             </menu>
  1279.             <menu text="Be├íll├¡t├ísok">
  1280.                     <item id="ID_MEDIA_VIS" text="K├⌐pi megjelen├¡t├⌐sek..."/>
  1281.                     <separator/>
  1282.                     <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista mutat├ísa"/>
  1283.                     <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="├üllapotsor mutat├ísa"/>
  1284.                     <separator/>
  1285.                     <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok"/>
  1286.             </menu>
  1287.     </menu>
  1288.     <menu name="CMediaFrame">
  1289.             <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Lej├ítsz├ís"/>
  1290.             <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sz├╝net"/>
  1291.             <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  1292.             <separator/>
  1293.             <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="M├⌐diaf├íjl megnyit├ísa..."/>
  1294.             <item id="ID_MEDIA_CLOSE" text="F├íjl bez├ír├ísa"/>
  1295.             <separator/>
  1296.             <menu text="Lej├ítsz├│lista">
  1297.                     <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="El┼æz┼æ"/>
  1298.                     <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="K├╢vetkez┼æ"/>
  1299.                     <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="V├⌐letlenszer┼▒"/>
  1300.                     <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Ism├⌐tl├⌐s"/>
  1301.                     <separator/>
  1302.                     <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista mutat├ísa"/>
  1303.             </menu>
  1304.             <menu text="Vide├│ merete">
  1305.                     <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Eredeti m├⌐ret"/>
  1306.                     <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="K├⌐tszeres m├⌐ret"/>
  1307.                     <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="H├íromszoros m├⌐ret"/>
  1308.                     <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Legnagyobb"/>
  1309.                     <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Ablak kit├╢lt├⌐se"/>
  1310.                     <separator/>
  1311.                     <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Alap├⌐rtelmezett ar├íny"/>
  1312.                     <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="4:3 ar├íny (TV)"/>
  1313.                     <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="16:9 (Film)"/>
  1314.                     <separator/>
  1315.                     <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="Teljes k├⌐perny┼æ"/>
  1316.             </menu>
  1317.             <menu text="Be├íll├¡t├ísok">
  1318.                     <item id="ID_MEDIA_VIS" text="K├⌐pi megjelen├¡t├⌐sek..."/>
  1319.                     <separator/>
  1320.                     <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista mutat├ísa"/>
  1321.                     <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="├üllapotsor mutat├ísa"/>
  1322.                     <separator/>
  1323.                     <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="Be├íll├¡t├ísok"/>
  1324.             </menu>
  1325.     </menu>
  1326.     <menu name="CMediaFrame.Zoom">
  1327.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Eredeti m├⌐ret"/>
  1328.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="K├⌐tszeres m├⌐ret"/>
  1329.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="H├íromszoros m├⌐ret"/>
  1330.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Legnagyobb"/>
  1331.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Ablak kit├╢lt├⌐se"/>
  1332.             <separator/>
  1333.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Alap├⌐rtelmezett ar├íny"/>
  1334.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="4:3 ar├íny (TV)"/>
  1335.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="16:9 (Film)"/>
  1336.     </menu>
  1337.     <menu name="CMediaList">
  1338.             <item id="ID_MEDIA_SELECT" text="Lej├ítsz├ís"/>
  1339.             <separator/>
  1340.             <item id="ID_MEDIA_ADD" text="F├íjl hozz├íad├ís..."/>
  1341.             <item id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" text="Mappa hozz├íad├ís..."/>
  1342.             <item id="ID_MEDIA_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t"/>
  1343.             <separator/>
  1344.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="V├⌐letlenszer┼▒ lej├ítsz├ís"/>
  1345.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Ism├⌐telt lej├ítsz├ís"/>
  1346.             <separator/>
  1347.             <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="Lej├ítsz├│lista megnyit├ísa..."/>
  1348.             <item id="ID_MEDIA_SAVE" text="Lej├ítsz├│lista ment├⌐se..."/>
  1349.             <item id="ID_MEDIA_EXPORT_COLLECTION" text="Gy┼▒jtem├⌐ny export├íl├ísa..."/>
  1350.             <item id="ID_MEDIA_CLEAR" text="Lej├ítsz├│lista t├╢rl├⌐se..."/>
  1351.             <separator/>
  1352.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lej├ítsz├│lista mutat├ísa"/>
  1353.     </menu>
  1354.     <!-- SYSTEM WINDOW -->
  1355.     <menu name="CSystemWnd">
  1356.             <item id="ID_SYSTEM_VERBOSE" text="R├⌐szletes log"/>
  1357.             <item id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" text="Id┼æb├⌐lyegz┼æ"/>
  1358.             <separator/>
  1359.             <item id="ID_SYSTEM_CLEAR" text="Log t├╢rl├⌐se"/>
  1360.     </menu>
  1361.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  1362.     <menu name="CNeighboursWnd.Basic">
  1363.             <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  1364.             <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Chat"/>
  1365.             <separator/>
  1366.             <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  1367.             <separator/>
  1368.             <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="URI m├ísol├ísa"/>
  1369.     </menu>
  1370.     <menu name="CNeighboursWnd">
  1371.             <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  1372.             <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Chat"/>
  1373.             <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Felhaszn├íl├│ kitilt├ísa"/>
  1374.             <separator/>
  1375.             <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  1376.             <separator/>
  1377.             <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="URI m├ísol├ísa"/>
  1378.             <separator/>
  1379.             <menu text="H├íl├│zatok">
  1380.                     <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  1381.                     <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  1382.                     <separator/>
  1383.                     <item id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  1384.                     <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  1385.                     <item id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  1386.             </menu>
  1387.             <menu text="Monitor">
  1388.                     <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" text="Minden forgalom"/>
  1389.                     <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" text="Bej├╢v┼æ forgalom"/>
  1390.                     <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" text="Kimen┼æ forgalom"/>
  1391.             </menu>
  1392.     </menu>
  1393.     <!-- SEARCH MONITOR WINDOW -->
  1394.     <menu name="CSearchMonitorWnd">
  1395.             <item id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="Keres├⌐s"/>
  1396.             <separator/>
  1397.             <item id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" text="Sz├╝neteltet├⌐s"/>
  1398.             <item id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" text="Adatok t├╢rl├⌐se"/>
  1399.     </menu>
  1400.     <!-- GRAPH/TRAFFIC WINDOW -->
  1401.     <menu name="CTrafficWnd">
  1402.             <item id="ID_TRAFFIC_SETUP" text="Grafikon be├íll├¡t├ísa"/>
  1403.             <separator/>
  1404.             <item id="ID_TRAFFIC_GRID" text="R├ícsok"/>
  1405.             <item id="ID_TRAFFIC_AXIS" text="Tengely"/>
  1406.             <item id="ID_TRAFFIC_LEGEND" text="Jelmagyar├ízat"/>
  1407.             <separator/>
  1408.             <item id="ID_TRAFFIC_CLEAR" text="T├╢r├╢l"/>
  1409.             <separator/>
  1410.             <item id="ID_TRAFFIC_WINDOW" text="├Üj ablak"/>
  1411.     </menu>
  1412.     <!-- SECURITY WINDOW -->
  1413.     <menu name="CSecurityWnd">
  1414.             <item id="ID_SECURITY_ADD" text="Szab├íly hozz├íad├ísa..."/>
  1415.             <separator/>
  1416.             <item id="ID_SECURITY_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t"/>
  1417.             <item id="ID_SECURITY_RESET" text="Null├íz├ís"/>
  1418.             <separator/>
  1419.             <item id="ID_SECURITY_MOVE_UP" text="Fel"/>
  1420.             <item id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" text="Le"/>
  1421.             <separator/>
  1422.             <item id="ID_SECURITY_IMPORT" text="Import├íl├ís..."/>
  1423.             <item id="ID_SECURITY_EXPORT" text="Export├íl├ís..."/>
  1424.             <separator/>
  1425.             <menu text="Alapszab├íly">
  1426.                     <item id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" text="Elfogad"/>
  1427.                     <item id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" text="Tagad"/>
  1428.             </menu>
  1429.             <separator/>
  1430.             <item id="ID_SECURITY_EDIT" text="Tulajdons├ígok"/>
  1431.     </menu>
  1432.     <!-- DISCOVERY SERVICES WINDOW -->
  1433.     <menu name="CDiscoveryWnd">
  1434.             <item id="ID_DISCOVERY_QUERY" text="Lek├⌐rdez"/>
  1435.             <item id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" text="Rekl├ímoz"/>
  1436.             <item id="ID_DISCOVERY_REMOVE" text="Elt├ívol├¡t"/>
  1437.             <separator/>
  1438.             <item id="ID_DISCOVERY_BROWSE" text="Statisztika b├╢ng├⌐sz├⌐se"/>
  1439.             <separator/>
  1440.             <item id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" text="Bootstrap-ek mutat├ísa"/>
  1441.             <item id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" text="GWebCache-ek mutat├ísa"/>
  1442.             <item id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" text="Server.met-ek mutat├ísa"/>
  1443.             <separator/>
  1444.             <item id="ID_DISCOVERY_ADD" text="Szolg├íltat├ís hozz├íad├ísa..."/>
  1445.             <separator/>
  1446.             <item id="ID_DISCOVERY_EDIT" text="Tulajdons├ígok"/>
  1447.     </menu>
  1448.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  1449.     <menu name="CPrivateChatFrame">
  1450.             <item id="ID_CHAT_CONNECT" text="Kapcsol├│d├ís"/>
  1451.             <item id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="Lekapcsol├│d├ís"/>
  1452.             <separator/>
  1453.             <item id="ID_CHAT_BROWSE" text="F├íjllista ├⌐s profil"/>
  1454.             <!--<item id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="F├íjl k├╝ld├⌐se..."/>-->
  1455.             <item id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Els┼æbbs├⌐get ad"/>
  1456.             <separator/>
  1457.             <menu text="_Format">
  1458.                     <item id="ID_CHAT_BOLD" text="F├⌐lk├╢v├⌐r"/>
  1459.                     <item id="ID_CHAT_ITALIC" text="D┼ælt"/>
  1460.                     <item id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="Al├íh├║zott"/>
  1461.                     <item id="ID_CHAT_COLOUR" text="Sz├¡nek"/>
  1462.                     <item id="ID_CHAT_EMOTICONS" text="Vigyorik"/>
  1463.             </menu>
  1464.             <separator/>
  1465.             <item id="ID_CHAT_TIMESTAMP" text="Id┼æb├⌐lyegz┼æ"/>
  1466.             <item id="ID_CHAT_CLEAR" text="Ablak t├╢rl├⌐se"/>
  1467.     </menu>
  1468.     <!-- PLUGIN MENUS -->
  1469.     <menu name="ImageViewer_Context">
  1470.         <item id="ImageViewer_BestFit" text="Ablakhoz igaz├¡t"/>
  1471.         <item id="ImageViewer_ActualSize" text="eredeti m├⌐ret"/>
  1472.         <separator/>
  1473.         <item id="ImageViewer_Refresh" text="Friss├¡t"/>
  1474.         <separator/>
  1475.         <item id="ImageViewer_Close" text="Bez├ír"/>
  1476.     </menu>
  1477. </menus>
  1478.  
  1479. <!-- Watermarks -->
  1480. <watermarks>
  1481.     <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="257.PNG"/>
  1482.     <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="258.PNG"/>
  1483. </watermarks>
  1484.  
  1485. <!-- Documents -->
  1486. <documents>
  1487.  
  1488.     <!-- Home View -->
  1489.  
  1490.     <document name="CHomeViewCtrl" crBackground="FFFFFF" leftMargin="16" topMargin="0">
  1491.  
  1492.             <styles>
  1493.                     <style name="default">
  1494.                             <font face="Verdana" size="12"/>
  1495.                             <colours text="000000" link="0000FF" hover="FF0000"/>
  1496.                     </style>
  1497.                     <style name="heading">
  1498.                             <font face="Trebuchet MS" size="16" weight="800"/>
  1499.                             <colours text="800000"/>
  1500.                     </style>
  1501.             </styles>
  1502.  
  1503.             <anchor id="Header" width="32" height="172"/>
  1504.             <newline gap="0"/>
  1505.  
  1506.             <group id="1">
  1507.                     <icon res="130" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1508.                     <heading align="middle">K A P C S O L ├ô D J !</heading>
  1509.                     <newline gap="8" indent="42"/>
  1510.                     <text>├£dv├╢z├╢llek a Shareaz├íban!  Jelenleg egyik p2p h├íl├│zathoz sem csatlakozt├íl.  </text>
  1511.                     <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Az ind├¡t├íshoz kattints ide.</link>
  1512.                     <newline gap="18" indent="0"/>
  1513.             </group>
  1514.  
  1515.             <group id="2">
  1516.                     <icon res="134" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1517.                     <heading align="middle">K E R E S ├ë S</heading>
  1518.                     <newline gap="8" indent="42"/>
  1519.                     <anchor id="SearchBox" width="256" height="80"/>
  1520.                     <newline gap="12" indent="0"/>
  1521.             </group>
  1522.  
  1523.             <group id="3">
  1524.                     <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1525.                     <heading align="middle">F R I S S ├ì T ├ë S I   F I G Y E L M E Z T E T ├ë S</heading>
  1526.                     <newline gap="8" indent="42"/>
  1527.                     <text id="Upgrade"/>
  1528.                     <newline gap="6"/>
  1529.                     <link target="raza:upgrade">Kattints ide a friss├¡t├⌐shez.</link>
  1530.                     <newline gap="18" indent="0"/>
  1531.             </group>
  1532.  
  1533.             <group id="4">
  1534.                     <icon res="252" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1535.                     <heading align="middle">F I G Y E L E M   -   T ┼░ Z F A L   M ├û G ├û T T   V A G Y !</heading>
  1536.                     <newline gap="8" indent="42"/>
  1537.                     <text colour="FF0000">A Shareaza ├⌐szlelte, hogy egy NAT router vagy t┼▒zfal m├╢g├╢tt vagy
  1538.                     ├⌐s ez├⌐rt nem tudsz bej├╢v┼æ kapcsolatokat fogadni az Internetr┼æl (passz├¡v kapcsolat).  </text>
  1539.                     <text colour="FF0000" format="b">Ez cs├╢kkenti a sz├ímodra haszn├ílhat├│ forr├ísok sz├ím├ít.</text>
  1540.                     <newline gap="6"/>
  1541.                     <link target="raza:command:ID_HELP_ROUTER">Kattints ide a router vagy t┼▒zfal helyes be├íll├¡t├ís├íhoz.</link>
  1542.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1543.         </group>
  1544.  
  1545.         <group id="6">
  1546.             <icon res="252" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1547.             <heading align="middle">F I G Y E L E M   -   A   T C P   P O R T   T ┼░ Z F A L    M ├û G ├û T T   V A N!</heading>
  1548.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1549.             <text colour="FF0000">A Shareaza ├⌐szlelte, hogy egy NAT router vagy t┼▒zfal m├╢g├╢tt vagy
  1550.                     ├⌐s ez├⌐rt nem tudsz bej├╢v┼æ TCP kapcsolatokat fogadni az Internetr┼æl (passz├¡v kapcsolat).  </text>
  1551.             <text colour="FF0000" format="b">Ez cs├╢kkentheti a let├╢lt├⌐si sebess├⌐get.</text>
  1552.             <newline gap="6"/>
  1553.             <link target="raza:command:ID_HELP_ROUTER">Kattints ide a router vagy t┼▒zfal helyes be├íll├¡t├ís├íhoz.</link>
  1554.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1555.         </group>
  1556.  
  1557.         <group id="7">
  1558.             <icon res="252" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1559.             <heading align="middle">F I G Y E L E M   -   A   U D P   P O R T   T ┼░ Z F A L    M ├û G ├û T T   V A N!</heading>
  1560.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1561.             <text colour="FF0000">A Shareaza ├⌐szlelte, hogy egy NAT router vagy t┼▒zfal m├╢g├╢tt vagy
  1562.                     ├⌐s ez├⌐rt nem tudsz bej├╢v┼æ UDP kapcsolatokat fogadni az Internetr┼æl (passz├¡v kapcsolat).  </text>
  1563.             <text colour="FF0000" format="b">Ez cs├╢kkentheti a keres├⌐s hat├⌐konys├íg├ít.</text>
  1564.             <newline gap="6"/>
  1565.             <link target="raza:command:ID_HELP_ROUTER">Kattints ide a router vagy t┼▒zfal helyes be├íll├¡t├ís├íhoz.</link>
  1566.                     <newline gap="18" indent="0"/>
  1567.             </group>
  1568.  
  1569.             <icon res="236" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1570.             <heading align="middle">T E S T R E S Z A B ├ü S</heading>
  1571.             <newline gap="12" indent="42"/>
  1572.  
  1573.             <icon res="237" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN"/>
  1574.             <gap size="8"/>
  1575.             <link target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN" format="bu" align="middle">Kin├⌐zetek</link>
  1576.             <text align="middle"> - V├íltoztasd meg a Shareaza kin├⌐zet├⌐t.</text>
  1577.             <newline gap="8"/>
  1578.  
  1579.             <icon res="236" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD"/>
  1580.             <gap size="8"/>
  1581.             <link target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD" format="bu" align="middle">Gyors be├íll├¡t├ís</link>
  1582.             <text align="middle"> - Shareaza be├íll├¡t├ísok egyszer┼▒en.</text>
  1583.             <newline gap="8"/>
  1584.  
  1585.             <icon res="147" width="32" height="32" target="raza:command:ID_HELP_FAQ"/>
  1586.             <gap size="8"/>
  1587.             <link target="raza:command:ID_HELP_FAQ" format="bu" align="middle">S├║g├│</link>
  1588.             <text align="middle"> - Seg├¡ts├⌐g a program haszn├ílat├íhoz.</text>
  1589.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1590.  
  1591.             <icon res="136" width="32" height="32" target="raza:shell:downloads"/>
  1592.             <gap size="8"/>
  1593.             <heading align="middle">L E T ├û L T ├ë S E K</heading>
  1594.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1595.             <text>A let├╢lt├⌐sek mappa megnyit├ís├íhoz </text>
  1596.             <link target="raza:shell:downloads">kattints ide.</link>
  1597.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1598.  
  1599.             <group id="5">
  1600.                     <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1601.                     <heading align="middle">T ├ü V O L I   I R ├ü N Y ├ì T ├ü S   B E K A P C S O L V A</heading>
  1602.                     <newline gap="8" indent="42"/>
  1603.                     <text>A t├ívoli ir├íny├¡t├ís be van kapcsolva. Haszn├íld a Shareaz├ít a b├╢ng├⌐sz┼æd├╢n kereszt├╝l:</text>
  1604.                     <newline gap="6"/>
  1605.                     <link id="RemoteAccessURL1"/>
  1606.                     <text> - vagy - </text>
  1607.                     <link id="RemoteAccessURL2"/>
  1608.                     <newline gap="16" indent="0"/>
  1609.             </group>
  1610.  
  1611.     </document>
  1612.  
  1613.     <document name="CHomeDownloadsBox" title="Let├╢lt├⌐sek" leftMargin="6" topMargin="6">
  1614.             <styles>
  1615.                     <style name="default">
  1616.                             <font face="Verdana" size="9"/>
  1617.                     </style>
  1618.             </styles>
  1619.             <para align="center">
  1620.                     <group id="1">
  1621.                             <text>Jelenleg nem t├╢ltesz le semmit.</text>
  1622.                             <newline gap="4"/>
  1623.                     </group>
  1624.                     <link id="DownloadsNone" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Menj a let├╢lt├⌐sekhez</link>
  1625.                     <link id="DownloadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Menj a let├╢lt├⌐sekhez (1)</link>
  1626.                     <link id="DownloadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Menj a let├╢lt├⌐sekhez (%i)</link>
  1627.             </para>
  1628.     </document>
  1629.  
  1630.     <document name="CHomeLibraryBox" title="K├╢nyvt├ír" leftMargin="6" topMargin="6">
  1631.             <styles>
  1632.                     <style name="default">
  1633.                             <font face="Verdana" size="9"/>
  1634.                     </style>
  1635.             </styles>
  1636.             <para align="center">
  1637.                     <group id="2">
  1638.                             <text>Mostan├íban nem t├╢lt├╢tt├⌐l le semmi ├║jat.</text>
  1639.                             <newline gap="8"/>
  1640.                     </group>
  1641.                     <text id="LibraryFiles" format="b">%lu </text>
  1642.                     <text>f├íjl, </text>
  1643.                     <text id="LibraryVolume" format="b">%s</text>
  1644.                     <newline gap="0"/>
  1645.                     <link format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_LIBRARY">Menj a k├╢nyvt├írba</link>
  1646.                     <group id="1">
  1647.                             <newline gap="8"/>
  1648.                             <text>Hashel├⌐s: </text>
  1649.                             <text id="LibraryHashRemaining" format="b">%lu </text>
  1650.                             <text>f├íjl van h├ítra.</text>
  1651.                             <newline gap="8"/>
  1652.                     </group>
  1653.                     <group id="3">
  1654.                             <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Kattints ide a gyorsabb hashel├⌐shez</link>
  1655.                     </group>
  1656.                     <group id="4">
  1657.                             <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Kattints ide a lassabb hashel├⌐shez</link>
  1658.                     </group>
  1659.             </para>
  1660.     </document>
  1661.  
  1662.     <document name="CHomeConnectionBox" title="Kapcsolat" leftMargin="6" topMargin="6">
  1663.             <styles>
  1664.                     <style name="default">
  1665.                             <font face="Verdana" size="9"/>
  1666.                     </style>
  1667.             </styles>
  1668.             <group id="1">
  1669.                     <para align="center">
  1670.                             <text format="b">Nincs kapcsolat</text>
  1671.                             <newline gap="4"/>
  1672.                             <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Kattints ide a kapcsol├│d├íshoz</link>
  1673.                     </para>
  1674.             </group>
  1675.  
  1676.             <icon group="20" command="ID_NETWORK_G2"/><gap group="20" size="4"/>
  1677.             <text group="20" align="middle" format="b">Gnutella2: </text>
  1678.             <text group="21" align="middle">Nincs kapcsolat</text>
  1679.             <text group="22" align="middle">Kapcsol├│d├ís...</text>
  1680.             <text group="23" align="middle">Kapcsol├│dva</text>
  1681.             <text group="24" align="middle" id="G2Hubs">%i hub</text>
  1682.             <text group="25" align="middle" id="G2Leaves">%i leaf</text>
  1683.             <newline group="20" gap="2"/>
  1684.  
  1685.             <icon group="30" command="ID_NETWORK_ED2K"/><gap group="30" size="4"/>
  1686.             <text group="30" align="middle" format="b">eDonkey: </text>
  1687.             <text group="31" align="middle">Nincs kapcsolat</text>
  1688.             <text group="32" align="middle">Kapcsol├│d├ís...</text>
  1689.             <text group="33" align="middle">Kapcsol├│dva</text>
  1690.             <newline group="30" gap="2"/>
  1691.  
  1692.             <icon group="10" command="ID_NETWORK_G1"/><gap group="10" size="4"/>
  1693.             <text group="10" align="middle" format="b">Gnutella1: </text>
  1694.             <text group="11" align="middle">Nincs kapcsolat</text>
  1695.             <text group="12" align="middle">Kapcsol├│d├ís...</text>
  1696.             <text group="13" align="middle">Kapcsol├│dva</text>
  1697.             <newline group="10" gap="2"/>
  1698.  
  1699.             <group id="2">
  1700.                     <para align="center">
  1701.                             <newline gap="6"/>
  1702.                             <text>Jelenleg </text>
  1703.                             <text id="ConnectedHours" format="b">%i </text>
  1704.                             <text>├│r├íja ├⌐s </text>
  1705.                             <text id="ConnectedMinutes" format="b">%i </text>
  1706.                             <text>perce vagy kapcsol├│dva.</text>
  1707.                     </para>
  1708.             </group>
  1709.     </document>
  1710.  
  1711.     <document name="CHomeUploadsBox" title="Felt├╢lt├⌐sek" leftMargin="6" topMargin="6">
  1712.             <styles>
  1713.                     <style name="default">
  1714.                             <font face="Verdana" size="9"/>
  1715.                     </style>
  1716.             </styles>
  1717.             <para align="center">
  1718.                     <text id="UploadsNone" format="b">Nincs felt├╢lt├⌐s</text>
  1719.                     <link id="UploadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">1 akt├¡v felt├╢lt├⌐s</link>
  1720.                     <link id="UploadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">%i akt├¡v felt├╢lt├⌐s</link>
  1721.  
  1722.                     <newline gap="4"/>
  1723.  
  1724.                     <text id="UploadedNone">Ma m├⌐g semmit sem t├╢lt├╢tt├⌐l fel.</text>
  1725.                     <text id="UploadedOne">1 f├íjlt felt├╢lt├╢tt├⌐l (%s).</text>
  1726.                     <text id="UploadedMany">%i f├íjlt felt├╢lt├╢tt├⌐l (%s).</text>
  1727.             </para>
  1728.     </document>
  1729.  
  1730.         <document name="CHomeTorrentsBox" title="Torrentek" leftMargin="6" topMargin="6">
  1731.             <styles>
  1732.                     <style name="default">
  1733.                             <font face="Verdana" size="9"/>
  1734.                     </style>
  1735.             </styles>
  1736.             <para align="center">
  1737.                     <text id="TorrentsNone" format="b">Jelenleg nem seedelsz torrentf├íjlt</text>
  1738.                     <text id="TorrentsOne" format="b">1 torrentf├íjl seedel├⌐s alatt</text>
  1739.                     <text id="TorrentsMany" format="b">%i torrentf├íjl seedel├⌐s alatt</text>
  1740.                     <newline gap="4"/>
  1741.                     <link id="ReseedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">├Üjraseedel: %s</link>
  1742.                     <newline gap="4"/>
  1743.                     <group id="1">
  1744.                     <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">├Üjabb torrent seedel├⌐se</link>
  1745.                     </group>
  1746.                     <group id="2">
  1747.                     <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Torrent seedel├⌐se</link>
  1748.                     </group>
  1749.             </para>
  1750.  
  1751.     </document>
  1752.  
  1753.     <!-- Settings Pages -->
  1754.  
  1755.     <document name="CGeneralSettingsGroup" title="├ültal├ínos" leftMargin="8" topMargin="8">
  1756.  
  1757.             <styles>
  1758.                     <style name="default">
  1759.                             <colours link="000080"/>
  1760.                     </style>
  1761.             </styles>
  1762.  
  1763.             <text format="b">Shareaza r├⌐szletes be├íll├¡t├ísok</text>
  1764.             <newline gap="16"/>
  1765.  
  1766.             <text>
  1767.                     Itt mindent megtal├ílsz, ami a Shareaza r├⌐szletes be├íll├¡t├ís├íhoz kellhet.
  1768.                     Az
  1769.             </text>
  1770.             <text format="b">├ültal├ínos </text>
  1771.             <text>
  1772.                     r├⌐szben a felhaszn├íl├│i szok├ísaidhoz igaz├¡thatod a programot.
  1773.             </text>
  1774.             <newline gap="16" margin="16"/>
  1775.  
  1776.             <link target="raza:page:CGeneralSettingsPage" format="b">├ültal├ínos:</link>
  1777.             <gap size="4"/>
  1778.             <text>Felhaszn├íl├│i fel├╝let, gyorstippek, t├ílca, stb. be├íll├¡t├ísai.</text>
  1779.             <newline gap="10"/>
  1780.  
  1781.             <link target="raza:page:CLibrarySettingsPage" format="b">K├╢nyvt├ír:</link>
  1782.             <gap size="4"/>
  1783.             <text>A k├╢nyvt├ír be├íll├¡t├ísai, adatszervez├⌐s.</text>
  1784.             <newline gap="10"/>
  1785.  
  1786.             <link target="raza:page:CMediaSettingsPage" format="b">M├⌐dialej├ítsz├│:</link>
  1787.             <gap size="4"/>
  1788.             <text>Mikor ├⌐s hogyan m┼▒k├╢dj├╢n a M├⌐dialej├ítsz├│.</text>
  1789.             <newline gap="10"/>
  1790.  
  1791.             <link target="raza:page:CCommunitySettingsPage" format="b">K├╢z├╢ss├⌐g:</link>
  1792.             <gap size="4"/>
  1793.             <text>Saj├ít profil be├íll├¡t├ísa, ├╝zenetk├╝ld┼æ szolg├íltat├ísok.</text>
  1794.             <newline gap="10"/>
  1795.  
  1796.             <link target="raza:page:CWebSettingsPage" format="b">Web:</link>
  1797.             <gap size="4"/>
  1798.             <text>P2P linkek ├⌐s let├╢lt├⌐smenedzser.</text>
  1799.             <newline gap="10"/>
  1800.  
  1801.     </document>
  1802.  
  1803.     <document name="CInternetSettingsGroup" title="Internet" leftMargin="8" topMargin="8">
  1804.  
  1805.         <styles>
  1806.                 <style name="default">
  1807.                         <colours link="000080"/>
  1808.                 </style>
  1809.         </styles>
  1810.  
  1811.         <text format="b">Shareaza r├⌐szletes be├íll├¡t├ísok</text>
  1812.         <newline gap="16"/>
  1813.  
  1814.         <text>
  1815.                 Itt mindent megtal├ílsz, ami a Shareaza r├⌐szletes be├íll├¡t├ís├íhoz kellhet.
  1816.                 Az
  1817.         </text>
  1818.         <text format="b">Internet </text>
  1819.         <text>
  1820.                 r├⌐szben a k├╝l├╢nb├╢z┼æ h├íl├│zatok be├íll├¡t├ísai
  1821.                 tal├ílhat├│k.
  1822.         </text>
  1823.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1824.  
  1825.         <link target="raza:page:CConnectionSettingsPage" format="b">Kapcsolat:</link>
  1826.         <gap size="4"/>
  1827.         <text>A saj├ít internetkapcsolatod sebess├⌐ge ├⌐s tulajdons├ígai.</text>
  1828.         <newline gap="10"/>
  1829.  
  1830.         <link target="raza:page:CDownloadsSettingsPage" format="b">Let├╢lt├⌐sek:</link>
  1831.         <gap size="4"/>
  1832.         <text>Let├╢lt├⌐sek sz├íma, id┼æt├║ll├⌐p├⌐sek, let├╢lt├⌐si k├╢nyvt├ír.</text>
  1833.         <newline gap="10"/>
  1834.  
  1835.         <link target="raza:page:CUploadsSettingsPage" format="b">Felt├╢lt├⌐sek:</link>
  1836.         <gap size="4"/>
  1837.         <text>Felt├╢lt├⌐si sebess├⌐g, korl├ítoz├ísok, letilt├ísok.</text>
  1838.         <newline gap="10"/>
  1839.  
  1840.         <link target="raza:page:CRemoteSettingsPage" format="b">T├ívoli el├⌐r├⌐s:</link>
  1841.         <gap size="4"/>
  1842.         <text>A t├ívoli haszn├ílat be├íll├¡t├ísai.</text>
  1843.         <newline gap="10"/>
  1844.  
  1845.     </document>
  1846.  
  1847.     <!-- Browse User Profile -->
  1848.  
  1849.     <document name="CBrowseHostProfile.1">
  1850.  
  1851.         <heading id="Nick"/>
  1852.         <heading></heading>
  1853.         <newline gap="8"/>
  1854.  
  1855.         <group id="1">
  1856.                 <newline gap="8" indent="0"/>
  1857.                 <text format="b">N├⌐v</text>
  1858.                 <newline gap="2" indent="8"/>
  1859.                 <text id="FullName"/>
  1860.         </group>
  1861.  
  1862.         <group id="2">
  1863.                 <newline gap="8" indent="0"/>
  1864.                 <text format="b">Lak├│hely</text>
  1865.                 <newline gap="2" indent="8"/>
  1866.                 <text id="FullLocation"/>
  1867.         </group>
  1868.  
  1869.         <group id="3">
  1870.                 <newline gap="8" indent="0"/>
  1871.                 <text format="b">Nem, kor:</text>
  1872.                 <newline gap="2" indent="8"/>
  1873.                 <text id="GenderMale">F├⌐rfi</text>
  1874.                 <text id="GenderFemale">N┼æ</text>
  1875.                 <text>, </text>
  1876.                 <text id="Age"/>
  1877.         </group>
  1878.  
  1879.         <group id="4">
  1880.                 <newline gap="8" indent="0"/>
  1881.                 <text format="b">Kapcsolat</text>
  1882.                 <newline gap="1" indent="8"/>
  1883.         </group>
  1884.         <group id="40">
  1885.                 <newline gap="1"/>
  1886.                 <icon res="265"/><gap size="5"/>
  1887.                 <link id="ContactEmail" align="middle"/>
  1888.         </group>
  1889.         <group id="44">
  1890.                 <newline gap="1"/>
  1891.                 <icon res="1007"/><gap size="5"/>
  1892.                 <link id="ContactMSN"/>
  1893.         </group>
  1894.         <group id="41">
  1895.                 <newline gap="1"/>
  1896.                 <icon res="206"/><gap size="5"/>
  1897.                 <link id="ContactYahoo"/>
  1898.         </group>
  1899.         <group id="42">
  1900.                 <newline gap="1"/>
  1901.                 <icon res="208"/><gap size="5"/>
  1902.                 <link id="ContactICQ"/>
  1903.         </group>
  1904.         <group id="43">
  1905.                 <newline gap="1"/>
  1906.                 <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1907.                 <link id="ContactAOL"/>
  1908.         </group>
  1909.         <group id="45">
  1910.                 <newline gap="1"/>
  1911.                 <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1912.                 <link id="ContactJabber"/>
  1913.         </group>
  1914.  
  1915.         <group id="5">
  1916.                 <newline gap="8" indent="0"/>
  1917.                 <text format="b">├ërdekl┼æd├⌐si k├╢r</text>
  1918.                 <newline gap="2" indent="8"/>
  1919.                 <text id="Interests"/>
  1920.         </group>
  1921.  
  1922.         <group id="6">
  1923.                 <newline gap="8" indent="0"/>
  1924.                 <text format="b">├ûn├⌐letrajz</text>
  1925.                 <newline gap="2" indent="8"/>
  1926.                 <text id="BioText"/>
  1927.         </group>
  1928.  
  1929.     </document>
  1930.  
  1931.     <document name="CBrowseHostProfile.2">
  1932.  
  1933.             <newline gap="40" indent="0"/>
  1934.             <text format="b">Megosztott f├íjlok</text>
  1935.             <newline gap="4" indent="8"/>
  1936.             <icon res="137" target="raza:command:ID_BROWSE_FILES"/><gap size="5"/>
  1937.             <link target="raza:command:ID_BROWSE_FILES" align="middle">Megosztott f├íjlok megn├⌐z├⌐se</link>
  1938.  
  1939.             <group id="2">
  1940.                     <newline gap="16" indent="0"/>
  1941.                     <text format="b">K├╢z├╢ss├⌐g</text>
  1942.                     <newline gap="4" indent="8"/>
  1943.                     <icon res="140" target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT"/>
  1944.                     <gap size="5"/>
  1945.                     <link target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT" align="middle">Chat</link>
  1946.             </group>
  1947.  
  1948.             <group id="3">
  1949.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1950.             <text format="b">Kedvenc webhelyek</text>
  1951.             <newline gap="4" indent="8" id="Bookmarks"/>
  1952.             </group>
  1953.  
  1954.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1955.  
  1956.     </document>
  1957.  
  1958.     <!-- Download help documents -->
  1959.  
  1960.     <document name="DownloadHelp.Select">
  1961.             <text format="b">Let├╢lt├⌐sek</text>
  1962.             <newline gap="8"/>
  1963.             <text>Itt tal├ílhat├│k a let├╢lt├⌐sek. A + jelre val├│ kattint├íssal
  1964.             megn├⌐zheted a f├íjlokhoz tartoz├│ forr├ísokat.</text>
  1965.             <newline gap="8"/>
  1966.             <text>M├ís inform├íci├│t is megtudhatsz ezzel a paranccsal.
  1967.             Csak kattints egy f├íjlra ├⌐s haszn├íld ugyanezt a funkci├│t.</text>
  1968.     </document>
  1969.  
  1970.     <document name="DownloadHelp.Completed">
  1971.             <text format="b">Ez a let├╢lt├⌐s befejez┼æd├╢tt</text>
  1972.             <newline gap="8"/>
  1973.             <text>Ezt a let├╢lt├⌐st a Shareaza m├ír befejezte ├⌐s le is ellen┼ærizte.
  1974.             A f├íjlt megtal├ílod a be├íll├¡tott let├╢lt├⌐si mapp├íban.</text>
  1975.     </document>
  1976.  
  1977.     <document name="DownloadHelp.Moving">
  1978.             <text format="b">Ez a let├╢lt├⌐s ├íthelyez├⌐s alatt van</text>
  1979.             <newline gap="8"/>
  1980.             <text>Ezt a let├╢lt├⌐st a Shareaza m├ír befejezte ├⌐s le is ellen┼ærizte.
  1981.             Jelenleg ├íthelyez├⌐s alatt ├íll.</text>
  1982.     </document>
  1983.  
  1984.     <document name="DownloadHelp.Paused">
  1985.             <text format="b">Ez a let├╢lt├⌐s sz├╝neteltetve van.</text>
  1986.             <newline gap="8"/>
  1987.             <text>Meg├íll├¡tottad ezt a let├╢lt├⌐st.
  1988.             A </text><text format="b">Let├╢lt├⌐s folytat├ísa </text><text>paranccsal folytathatod.</text>
  1989.     </document>
  1990.  
  1991.     <document name="DownloadHelp.DiskFull">
  1992.             <text format="b">A lemez tele van</text>
  1993.             <newline gap="8"/>
  1994.             <text>A Shareaza sz├╝netelteti a let├╢lt├⌐st,
  1995.             mert a lemez val├│sz├¡n┼▒leg megtelt vagy
  1996.             nem tud r├í ├¡rni. Ha folytatni akarod a let├╢lt├⌐st,
  1997.             szabad├¡ts fel megfelel┼æ mennyis├⌐g┼▒ helyet
  1998.             ├⌐s/vagy tedd ├¡rhat├│v├í a lemezt.</text>
  1999.     </document>
  2000.  
  2001.     <document name="DownloadHelp.Verifying">
  2002.             <text format="b">A let├╢lt├⌐s ellen┼ærz├⌐s alatt van</text>
  2003.             <newline gap="8"/>
  2004.             <text>A let├╢lt├⌐s befejez┼æd├╢tt,
  2005.             a program ├╢sszehasonl├¡tja a let├╢lt├╢tt f├íjlt az eredetivel.
  2006.             Ha hib├ít tal├íl, megpr├│b├ílja az helyrehozni.</text>
  2007.     </document>
  2008.  
  2009.     <document name="DownloadHelp.Downloading">
  2010.             <text format="b">A let├╢lt├⌐s akt├¡v!</text>
  2011.             <newline gap="8"/>
  2012.             <text>A let├╢lt├⌐s folyamatban van.  Ha a let├╢lt├⌐s t├║l lass├║, akkor a </text>
  2013.             <text format="b">T├╢bb forr├ís keres├⌐se </text><text>gombbal kereshetsz gyorsabb forr├ísokat.
  2014.             Ha m├⌐g mindig nem n├╢vekedne a sebess├⌐g,
  2015.             akkor val├│sz├¡n┼▒leg korl├ítozva van. Az
  2016.             id┼æ m├║l├ís├íval felgyorsulhat a let├╢lt├⌐s sebess├⌐ge.</text>
  2017.     </document>
  2018.  
  2019.     <document name="DownloadHelp.Pending">
  2020.             <text format="b">A let├╢lt├⌐s f├╝gg┼æben van</text>
  2021.             <newline gap="8"/>
  2022.             <text>A f├íjl felt├╢lt├⌐sre v├ír.
  2023.             A Shareaza k├⌐szen ├íll a let├╢lt├⌐sre, de m├⌐g senki nem k├╝ld adatokat.
  2024.             Val├│sz├¡n┼▒leg m├ísokn├íl sorban├íllsz ez├⌐rt a f├íjl├⌐rt. A let├╢lt├⌐s b├írmelyik percben elkezd┼ædhet.
  2025.             Lehet┼æs├⌐ged van megn├⌐zni, hogy h├ínyadik vagy a sorban.
  2026.             Ha magad is megosztasz f├íjlokat, nagyobb es├⌐llyel ker├╝lhetsz sorra,
  2027.             mint aki nem oszt meg semmit.</text>
  2028.     </document>
  2029.  
  2030.     <document name="DownloadHelp.Queued">
  2031.             <text format="b">A let├╢lt├⌐s sorban├íll</text>
  2032.             <newline gap="8"/>
  2033.             <text>A let├╢lt├⌐s m├ís let├╢lt├⌐sek befejez├⌐s├⌐re v├ír.
  2034.             A let├╢lt├⌐si be├íll├¡t├ísokban limit├ílva van az egyszerre let├╢lthet┼æ f├íjlok sz├íma. ├ìgy
  2035.             minden f├íjl megfelel┼æ sebess├⌐gben r├⌐szes├╝l.
  2036.             Ezt megv├íltoztathatod a "Be├íll├¡t├ísok"-ban.
  2037.             </text>
  2038.     </document>
  2039.  
  2040.     <document name="DownloadHelp.Searching">
  2041.             <text format="b">Forr├ís keres├⌐se</text>
  2042.             <newline gap="8"/>
  2043.             <text>Nincs ismert forr├ís a let├╢lt├⌐shez.
  2044.             Ez├⌐rt a Shareaza automatikusan keres az el├⌐rhet┼æ
  2045.             h├íl├│zatokon. Felgyors├¡thatod a keres├⌐st a
  2046.     </text>
  2047.             <text format="b">T├╢bb forr├ís keres├⌐se </text><text>gombbal.</text>
  2048.             <newline gap="8"/>
  2049.             <text>A legt├╢bb esetben nem fog tal├ílni forr├ísokat,
  2050.             mert a felhaszn├íl├│, akit┼æl t├╢lthetn├⌐l
  2051.             offline.
  2052.             Csak a v├írakoz├ís maradt vagy keresel egy hasonl├│,n├⌐pszer┼▒bb f├íjlt.</text>
  2053.     </document>
  2054.  
  2055.     <document name="DownloadHelp.Creating">
  2056.             <text format="b">Let├╢lt├⌐s befejez├⌐se</text>
  2057.             <newline gap="8"/>
  2058.             <text>A Shareaza megfelel┼æ mennyis├⌐g┼▒ helyet
  2059.             lefoglal a lemezen a let├╢lt├⌐snek.</text>
  2060.     </document>
  2061.  
  2062.     <document name="DownloadHelp.Tracker">
  2063.             <text format="b">BitTorrent Tracker nem el├⌐rhet┼æ</text>
  2064.             <newline gap="8"/>
  2065.             <text>A BitTorrent tracker szerver ehhez a let├╢lt├⌐shez jelenleg nem
  2066.             el├⌐rhet┼æ.
  2067.             A Shareaza nem kap inform├íci├│kat az el├⌐rhet┼æ let├╢lt├⌐si sz├ílakr├│l.</text>
  2068.     </document>
  2069.  
  2070.     <!-- Upload help documents -->
  2071.  
  2072.     <document name="UploadHelp">
  2073.             <text format="b">Felt├╢lt├⌐sek</text>
  2074.             <newline gap="8"/>
  2075.             <text>Itt tal├ílhat├│k a felt├╢lt├⌐sek.
  2076.             A + jelre val├│ kattint├íssal
  2077.             megn├⌐zheted a f├íjlokhoz tartoz├│ forr├ísokat.</text>
  2078.     </document>
  2079.  
  2080. <!-- General help documents -->
  2081.  
  2082. <document name="GeneralHelp.DiskSpace">
  2083.     <text format="b">Kev├⌐s a lemezter├╝let</text>
  2084.     <newline gap="8"/>
  2085.     <text>A Shareaza ├íltal haszn├ílt lemez(ek)en l├⌐v┼æ szabad hely kev├⌐s.</text>
  2086.     <newline gap="8"/>
  2087.     <text>Valamennyi szabad helynek mindig kell lenni a lemezeken. A programok instabilakk├í v├ílhatnak, ha megtelik a lemez ├⌐s az ideiglenes f├íjlok
  2088.     elveszhetnek. Futtass le egy lemezkarbantart├│ programot, t├╢r├╢ld le a sz├╝ks├⌐gtelen f├íjlokat ├⌐s/vagy
  2089.     uninstal├íld a nem haszn├ílt programokat.</text>
  2090. </document>
  2091.  
  2092. <document name="GeneralHelp.DiskWriteFail">
  2093.                 <text format="b">Egy fontos mapp├íba nem lehet ├¡rni</text>
  2094.                 <newline gap="8"/>
  2095.                 <text>Egy, a Shareaza ├íltal haszn├ílt mappa vagy lemez nem ├¡rhat├│.</text>
  2096.                 <newline gap="8"/>
  2097.                 <text>Lehet, hogy egy h├íl├│zati vagy cser├⌐lhet┼æ meghajt├│ el lett t├ívol├¡tva vagy
  2098.                 nincs ├¡r├ísi jogod a megadott mapp├íban. K├⌐rlek, ellen┼ærizd a mapp├íkat ├⌐s a jogaidat vagy
  2099.                 adj meg egy m├ísik mapp├ít.</text>
  2100.         </document>
  2101.  
  2102.     <document name="GeneralHelp.ConnectionFail">
  2103.             <text format="b">Az internetkapcsolat megszakadt</text>
  2104.             <newline gap="8"/>
  2105.             <text>A Windows szerint nincs internetkapcsolat.</text>
  2106.             <newline gap="8"/>
  2107.             <text>Val├│sz├¡n┼▒, hogy a modem vagy a router megszak├¡totta a kapcsolatot az
  2108.             internettel. ├Üjra kell kapcsol├│dnod az internethez.</text>
  2109.             <newline gap="8"/>
  2110.             <text>A Shareaza Nem pr├│b├ílkozik tov├íbb a kapcsol├│d├íssal, hogy megg├ítolja a let├írolt kiszolg├íl├│k elveszt├⌐s├⌐t.</text>
  2111.     </document>
  2112.  
  2113. <document name="GeneralHelp.XPsp2">
  2114.                 <text format="b">Korl├ítozott kapcsolatk├¡s├⌐rletek</text>
  2115.               <newline gap="8"/>
  2116.                 <text>A Shareaza ├⌐szlelte a Windows XP SP2 jelenl├⌐t├⌐t (vagy valami hasonl├│ helyzetet). A TCP/IP el├⌐rte az egyidej┼▒ TCP
  2117.                 kapcsolatk├¡s├⌐rletek sz├ím├íra vonatkoz├│ korl├ítot.</text>
  2118.                 <newline gap="8"/>
  2119.                 <text>A Shareaza cs├╢kkentette a kapcsolatok sz├ím├ít ├⌐s be├íll├¡totta a megfelel┼æ ├⌐rt├⌐keket, de
  2120.                 a teljes├¡tm├⌐ny ├¡gy cs├╢kkenhet. Tov├íbbi inform├íci├│k├⌐rt l├ítogasd meg a
  2121.                 Shareaza f├│rumait.</text>
  2122.     </document>
  2123.  
  2124.     <document name="GeneralHelp.AdultFilter">
  2125.             <text format="b">Feln┼ætt tartalom sz┼▒r├⌐se</text>
  2126.             <newline gap="8"/>
  2127.             <text>Ez nem egy 100%-os megold├ís, mint ahogy m├ís automata sz┼▒r┼æk sem azok.
  2128.             Ezt arra tervezt├⌐k, hogy kisz┼▒rje a nem k├¡v├ínt tal├ílatokat, nem arra, hogy 100%-os v├⌐delmet ny├║jtson.</text>
  2129.             <newline gap="8"/>
  2130.             <text>A gyermekek internethaszn├ílat├ít (a f├íjlmegosz├│ programokat) csak sz├╝l┼æi fel├╝gyelet mellett szabad engedni.</text>
  2131.     </document>
  2132.  
  2133.      <document name="GeneralHelp.BadTorrentEncoding">
  2134.                 <text format="b">Ennek a torrentnek val├│sz├¡n┼▒leg k├│dol├ísi hib├íja van</text>
  2135.                 <newline gap="8"/>
  2136.                 <text>Ford├¡t├ísi hiba jelentkezett a Windowsban, amikor ezt a torrentf├íjlt dek├│dolni akarta.
  2137.                 Lehet, hogy a torrent hib├ís vagy csak rosszul lett k├│dolva. Val├│sz├¡n┼▒leg m┼▒k├╢dni fog b├ír lehet, hogy
  2138.                 n├⌐h├íny f├íjl neve helytelen├╝l fog megjelenni.</text>
  2139.                 <newline gap="8"/>
  2140.                 <text>A legt├╢bb torrentk├⌐sz├¡t┼æ program ki tudja jav├¡tani ezt a hib├ít, ├¡gy
  2141.                 b├írmelyik BitTorrent programmal m┼▒k├╢dni fog. Ha seg├¡ts├⌐g kell, l├ítogasd meg a
  2142.                 Shareaza f├│rumait.</text>
  2143.             <newline gap="8"/>
  2144.             <link target="http://www.shareaza.com/help/?torrentencoding">Kattints ide, ha tov├íbbi seg├¡ts├⌐gre van sz├╝ks├⌐ged</link>
  2145.             <text>vagy t├╢ltsd le innen a szoftvert.</text>
  2146.         </document>
  2147.  
  2148.     <document name="GeneralHelp.DonkeyServerList">
  2149.             <text format="b">Az eDonkey szerverlista ├╝res</text>
  2150.             <newline gap="8"/>
  2151.             <text>Egy szerver sincs az eDonkey2000 szerverlist├íban. Le kell t├╢ltened egy
  2152.             friss list├ít (.met f├íjlt) , hogy tudj kapcsol├│dni az eD2k h├íl├│zathoz.</text>
  2153.             <newline gap="8"/>
  2154.             <text>Ezt megteheted az ed2k be├íll├¡t├ísokn├íl vagy a szerverkeres┼æ
  2155.             ablakban. Nyomd le F9 gombot a Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís megnyit├ís├íhoz.</text>
  2156.     </document>
  2157.  
  2158.     <document name="GeneralHelp.UploadWarning">
  2159.         <text format="b">A felt├╢lt├⌐s korl├ítoz├ísa cs├╢kkenti a let├╢lt├⌐si sebess├⌐get</text>
  2160.         <newline gap="8"/>
  2161.         <text>Egyes h├íl├│zatok korl├ítozz├ík vagy megtagadj├ík a let├╢lt├⌐st,
  2162.         ha nem megfelel┼æ a felt├╢lt├⌐si sebess├⌐ged.</text>
  2163.         <newline/>
  2164.         <text>Szerencs├⌐re a DSL kapcsolat olyan, mint egy aut├│p├ílya: a felt├╢lt├⌐snek ├⌐s
  2165.         a let├╢lt├⌐snek is k├╝l├╢n s├ívja van. Ha megfelel┼æen van a kliensed be├íll├¡tva,
  2166.         akkor egy j├│ felt├╢lt├⌐si sebess├⌐g mellett maxim├ílis let├╢lt├⌐st tudsz el├⌐rni.</text>
  2167.         <newline gap="8"/>
  2168.         <text>Alapbe├íll├¡t├ísk├⌐nt a program a felt├╢lt├⌐si sebess├⌐ged 85%-├ít fogja csak kihaszn├ílni,
  2169.         m├¡g a let├╢lt├⌐s korl├ítlan marad. Ezzel a be├íll├¡t├íssal ├⌐rheted el a legjobb ar├ínyt a
  2170.         fel- ├⌐s let├╢lt├⌐s k├╢z├╢tt.</text>
  2171.     </document>
  2172.  
  2173.     <!-- Search help documents -->
  2174.  
  2175.     <document name="SearchHelp.BadSearch1">
  2176.         <text format="b">Gyenge keres├⌐s</text>
  2177.         <newline gap="8"/>
  2178.         <text>Ez a keres├⌐s gyeng├⌐n lett kivitelezve ├⌐s nem m┼▒k├╢dik megfelel┼æen.
  2179.         A keres├⌐sek lehet┼æleg t├╢bb kifejez├⌐st tartalmazzanak ├⌐s/vagy a f├íjl kiterjeszt├⌐s├⌐t.
  2180.         Ne csak kiz├ír├ísos alapon keress├╝nk ├⌐s
  2181.         ker├╝lj├╝k az ├íltal├ínos szavakat.</text>
  2182.         <newline gap="8"/>
  2183.         <text> P├⌐ld├íul a legt├╢bb kliensprogram nem enged├⌐lyezi csak az MP3 sz├│ra
  2184.         val├│ r├íkeres├⌐st, mert nem el├⌐g saj├ítos ├⌐s ez├⌐rt t├║l sok tal├ílatot eredm├⌐nyezne.</text>
  2185.     </document>
  2186.  
  2187.     <document name="SearchHelp.BadSearch2">
  2188.         <text format="b">Gyenge keres├⌐s</text>
  2189.         <newline gap="8"/>
  2190.         <text>Ez a keres├⌐s gyeng├⌐n lett kivitelezve ├⌐s nem m┼▒k├╢dik megfelel┼æen. Minden keres├⌐shez
  2191.         egy minim├ílis bet┼▒sz├ímb├│l ├íll├│ kifejez├⌐st kell haszn├ílni a keres├⌐s elind├¡t├ís├íhoz.</text>
  2192.         <newline gap="8"/>
  2193.         <text>Sz├ímok ├⌐s kiterjeszt├⌐sek ut├ín is lehet keresni, de ezekhez m├⌐g egy├⌐b kifejez├⌐seket is
  2194.         hozz├í kell venni a keres├⌐s el┼ætt. Az ├¡r├ísjeleket nem veszi figyelembe a keres┼æ.
  2195.         </text>
  2196.     </document>
  2197.  
  2198.     <document name="SearchHelp.BadSearch3">
  2199.         <text format="b">Gyenge keres├⌐s</text>
  2200.         <newline gap="8"/>
  2201.         <text>Ez a keres├⌐s csak f├íjlkiterjeszt├⌐seket vagy nem kereshet┼æ kifejez├⌐seket tartalmaz.
  2202.         </text>
  2203.         <newline gap="8"/>
  2204.         <text>Ha probl├⌐m├íid vannak a keres├⌐ssel, akkor gondolj arra, hogy ez is olyan, mint a
  2205.         weben val├│ keres├⌐s.
  2206.         </text>
  2207.         <newline gap="8"/>
  2208.         <text>Az ├íltal├ínos szavak haszn├ílata val├│sz├¡n┼▒leg nem adnak megfelel┼æ eredm├⌐nyt,
  2209.         ├¡gy cs├╢kken a hat├⌐konys├íg ├⌐s a f├╢l├╢sleges eredm├⌐nyek csak n├╢velik a s├ívsz├⌐lig├⌐ny├⌐t a programnak.</text>
  2210.         <newline gap="8"/>
  2211.         <text>Tov├íbbi seg├¡ts├⌐g a Shareaza weboldal├ín tal├ílhat├│.</text>
  2212.     </document>
  2213.  
  2214.     <document name="SearchHelp.AdultSearch">
  2215.         <text format="b">Ezt a keres├⌐st nem lehet elkezdeni</text>
  2216.         <newline gap="8"/>
  2217.         <text>A keres├⌐s val├│sz├¡n┼▒leg hatalmas mennyis├⌐g┼▒ feln┼ætt tartalommal rendelkez┼æ f├íjlt
  2218.         produk├ílna, ezt a be├⌐p├¡tett tartalomsz┼▒r┼æ megakad├ílyozza. Fogalmazd ├ít a keres├⌐st vagy
  2219.         kapcsold ki a sz┼▒r┼æt.</text>
  2220.         <newline gap="8"/>
  2221.         <text>A sz┼▒r┼æ kikapcsol├ísa: Eszk├╢z├╢k > Be├íll├¡t├ísok > ├ültal├ínos ├⌐s itt szedd ki a pip├ít a
  2222.         tartalomsz┼▒r┼æ el┼æl.</text>
  2223.     </document>
  2224.  
  2225.     <!-- Share help documents -->
  2226.  
  2227.     <document name="ShareHelp.AlreadyShared">
  2228.         <text format="b">M├ír meg van osztva</text>
  2229.         <newline gap="8"/>
  2230.         <text>A kiv├ílsztott mappa m├ír meg van osztva.</text>
  2231.         <newline gap="8"/>
  2232.         <text> %s </text>
  2233.     </document>
  2234.  
  2235.     <document name="ShareHelp.BadShare">
  2236.         <text format="b">Ezt a mapp├ít nem k├⌐ne megosztani</text>
  2237.         <newline gap="8"/>
  2238.         <text>Ez egy rendszermappa vagy rendszerf├íjlokat tartalmaz├│ mappa. Nem aj├ínlatos
  2239.         megosztani, mert m├ísok semmi haszn├ít nem veszik.</text>
  2240.         <newline gap="8"/>
  2241.         <text>A Windows, Program Files ├⌐s hasonl├│ mapp├ík
  2242.         ├íltal├íban nem tartalmaznak megoszt├ísra alkalmas f├íjlokat. Esetleg a
  2243.         </text><text format="i"> benn├╝k </text><text> tal├ílhat├│ almapp├ík
  2244.         lehetnek megoszt├ísra ├⌐rdemesek.</text>
  2245.         <newline gap="8"/>
  2246.         <text>A Shareaza 'F├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐sek' mapp├ít sem k├⌐ne megosztani,
  2247.         mert a folyamatban l├⌐v┼æ let├╢lt├⌐sek hashel├⌐se cs├╢kkentheti a rendszer teljes├¡tm├⌐ny├⌐t.</text>
  2248.     </document>
  2249.  
  2250. </documents>
  2251.  
  2252. <!-- Localised Command Tip Text.  The "message" is displayed in the status bar, while the "tip" is shown in a tooltip -->
  2253. <commandTips>
  2254.     <tip id="ID_BROWSE_FILES" message="A felhaszn├íl├│ megoszt├ís├ínak b├╢ng├⌐sz├⌐se"/>
  2255.     <tip id="ID_BROWSE_LAUNCH" message="F├íjllista let├╢lt├⌐se ├⌐s profil megtekint├⌐se."/>
  2256.     <tip id="ID_BROWSE_PROFILE" message="A felhaszn├íl├│ profilj├ínak b├╢ng├⌐sz├⌐se."/>
  2257.     <tip id="ID_BROWSE_REFRESH" message="A kiszolg├íl├│n l├⌐v┼æ f├íjllista friss├¡t├⌐se."/>
  2258.     <tip id="ID_BROWSE_STOP" message="B├╢ng├⌐sz├⌐s le├íll├¡t├ísa a kiszolg├íl├│n."/>
  2259.     <tip id="ID_CHAT_BOLD" message="F├⌐lk├╢v├⌐r bet┼▒k (Ctrl+B)"/>
  2260.     <tip id="ID_CHAT_BROWSE" message="A felhaszn├íl├│ profilj├ínak ├⌐s megoszt├ís├ínak b├╢ng├⌐sz├⌐se."/>
  2261.     <tip id="ID_CHAT_CLEAR" message="Sz├╢veg t├╢rl├⌐se ebben az ablakban."/>
  2262.     <tip id="ID_CHAT_COLOUR" message="Bet┼▒sz├¡n kiv├ílazt├ísa (Ctrl+K)"/>
  2263.     <tip id="ID_CHAT_CONNECT" message="Kapcsol├│dik a chathez."/>
  2264.     <tip id="ID_CHAT_DISCONNECT" message="Lekapcsol├│dik a chatr┼æl."/>
  2265.     <tip id="ID_CHAT_EMOTICONS" message="Vigyori besz├║r├ísa."/>
  2266.     <tip id="ID_CHAT_ITALIC" message="D┼ælt bet┼▒k (Ctrl+I)"/>
  2267.     <tip id="ID_CHAT_PRIORITY" message="Felt├╢lt├⌐si els┼æbbs├⌐get ad a felhaszn├ílnak."/>
  2268.     <!--<tip id="ID_CHAT_SEND_FILE" message="F├íjl elk├╝ld├⌐se..."/>-->
  2269.     <tip id="ID_CHAT_TIMESTAMP" message="Id┼æb├⌐lyegz┼æ hozz├íad├ísa az ├╝zenethez."/>
  2270.     <tip id="ID_CHAT_UNDERLINE" message="Al├íh├║zott bet┼▒k (Ctrl+U)"/>
  2271.     <tip id="ID_CHILD_CLOSE" message="A kiv├ílasztott ablak bez├ír├ísa."/>
  2272.     <tip id="ID_CHILD_MAXIMISE" message="Ablak nagy├¡t├ísa."/>
  2273.     <tip id="ID_CHILD_MINIMISE" message="Ablak kicsiny├¡t├⌐se."/>
  2274.     <tip id="ID_CHILD_RESTORE" message="A kiv├ílasztott ablak megnyit├ísa."/>
  2275.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADD" message="├Üj szolg├íltat├ís hozz├íad├ísa..."/>
  2276.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" message="Rekl├ímozd GWebCache szolg├íltat├íst egy m├ísik l├⌐tez┼æ GWebCache-nek."/>
  2277.     <tip id="ID_DISCOVERY_BROWSE" message="Statisztika megjelen├¡t├⌐se."/>
  2278.     <tip id="ID_DISCOVERY_EDIT" message="A kiv├ílasztott szolg├íltat├ís tulajdons├ígai."/>
  2279.     <tip id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" message="Bootstrap szolg├íltat├ís mutat├ísa."/>
  2280.     <tip id="ID_DISCOVERY_QUERY" message="A kiv├ílasztott szolg├íltat├ís lek├⌐rdez├⌐se."/>
  2281.     <tip id="ID_DISCOVERY_REMOVE" message="A kiv├ílasztott szolg├íltat├ís elt├ívol├¡t├ísa."/>
  2282.     <tip id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" message="eDonkey2000 Server.met let├╢lt├╢helyek mutat├ísa."/>
  2283.     <tip id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" message="GWebCache szolg├íltat├ís mutat├ísa."/>
  2284.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" message="Minden let├╢lt├⌐s t├╢rl├⌐se a csoportban."/>
  2285.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" message="├Üj let├╢lt├⌐si csoport l├⌐trehoz├ísa..."/>
  2286.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" message="Minden let├╢lt├⌐s sz├╝neteltet├⌐se a csoportban."/>
  2287.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐si csoport szerkeszt├⌐se."/>
  2288.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐si csoport t├╢rl├⌐se."/>
  2289.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" message="Minden let├╢lt├⌐s folytat├ísa a csoportban."/>
  2290.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" message="A let├╢lt├⌐si csoportok eszk├╢zsor├ínak mutat├ísa, elrejt├⌐se."/>
  2291.     <tip id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" message="A k├⌐sz let├╢lt├⌐sek automatikus t├╢rl├⌐se."/>
  2292.     <tip id="ID_DOWNLOADS_BOOST" message="N├╢veli a let├╢lt├⌐si sebess├⌐get a korl├ítoz├ís elt├ívol├¡t├ís├íval."/>
  2293.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR" message="Elt├ívol├¡tja a kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek)et."/>
  2294.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) t├╢rl├⌐se."/>
  2295.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="T├╢rli a befejezett let├╢lt├⌐seket."/>
  2296.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" message="A f├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐s(ek) t├╢rl├⌐se."/>
  2297.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_PAUSED" message="Sz├╝neteltetett let├╢lt├⌐sek t├╢rl├⌐se."/>
  2298.     <tip id="ID_DOWNLOADS_COPY" message="URI m├ísol├ísa."/>
  2299.     <tip id="ID_DOWNLOADS_EDIT" message="A fejlett let├╢lt├⌐sszerkeszt┼æ mutat├ísa..."/>
  2300.     <tip id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) hozz├íad├ísa a lej├ítsz├│list├íhoz."/>
  2301.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" message="A kiv├ílasztott k├⌐sz f├íjl(ok) t├╢rl├⌐se."/>
  2302.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Minden akt├¡v let├╢lt├⌐s mutat├ísa."/>
  2303.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" message="Minden let├╢lt├⌐s mutat├ísa."/>
  2304.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" message="V├ílaszd ki, milyen let├╢lt├⌐seket akarsz mejelen├¡teni, ejrejteni."/>
  2305.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" message="Minden sz├╝neteltetett let├╢lt├⌐s mutat├ísa."/>
  2306.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" message="Minden sorban├íll├│ let├╢lt├⌐s mutat├ísa."/>
  2307.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" message="Minden forr├ísra v├ír├│ let├╢lt├⌐s mutat├ísa."/>
  2308.     <tip id="ID_DOWNLOADS_HELP" message="S├║g├│ mutat├ísa a let├╢lt├⌐sr┼æl..."/>
  2309.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" message="El┼æn├⌐zet."/>
  2310.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" message="Megnyitja vagy lej├ítsza a kiv├ílasztott f├íjlt."/>
  2311.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" message="El┼æn├⌐zet."/>
  2312.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" message="Let├╢lt├⌐smonitor megnyit├ísa..."/>
  2313.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) lejjebb tol├ísa az els┼æbbs├⌐gi list├ín."/>
  2314.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) feljebb tol├ísa az els┼æbbs├⌐gi list├ín."/>
  2315.     <tip id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" message="Sz├╝netelteti a kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek)et.."/>
  2316.     <tip id="ID_DOWNLOADS_RATE" message="A let├╢lt├⌐s oszt├ílyoz├ísa."/>
  2317.     <tip id="ID_DOWNLOADS_REMOTE_PREVIEW" message="El┼æn├⌐zetk├⌐nt let├╢lt egy k├⌐pet a let├╢lt├⌐sb┼æl."/>    
  2318. <tip id="ID_DOWNLOADS_RESUME" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) folytat├ísa."/>
  2319.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SETTINGS" message="Let├╢lt├⌐si be├íll├¡t├ísok..."/>
  2320.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHARE" message="Ezt a f├⌐lig let├╢lt├╢tt f├íjlt ossza meg m├ísokkal."/>
  2321.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" message="Jelenleg nem haszn├ílt forr├ísok mutat├ísa."/>
  2322.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" message="T├╢bb forr├íst keres a kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek)hez."/>
  2323.     <tip id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" message="A BitTorrent adatainak mutat├ísa..."/>
  2324.     <tip id="ID_DOWNLOADS_URL" message="URL hozz├íad├ísa a let├╢lt├⌐shez..."/>
  2325.     <tip id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" message="V├⌐lem├⌐nyek megtekint├⌐se a kiv├ílasztott let├╢lt├⌐sr┼æl"/>
  2326.     <tip id="ID_HELP_ABOUT" message="Megjelen├¡ti a N├⌐vjegy... ablakot."/>
  2327.     <tip id="ID_HELP_CODEC" message="Minden ami kodek ├⌐s vide├│."/>
  2328.     <tip id="ID_HELP_FAQ" message="A Shareaza gyakran ism├⌐telt k├⌐rd├⌐sekhez vezet el."/>
  2329.     <tip id="ID_HELP_ROUTER" message="Router ├⌐s t┼▒zfal be├íll├¡t├ísi seg├¡ts├⌐g."/>
  2330.     <tip id="ID_HELP_FORUMS" message="L├ítogasd meg a Shareaza hivatalos f├│rumait."/>
  2331.     <tip id="ID_HELP_GUIDE" message="A Shareaza haszn├ílati utas├¡t├ís├íhoz vezet el."/>
  2332.     <tip id="ID_HELP_HOMEPAGE" message="Visit the Shareaza.com web site."/>
  2333.     <tip id="ID_HELP_SECURITY" message="Vesz├⌐lyes programok elleni v├⌐dekez├⌐s."/>
  2334.     <tip id="ID_HELP_UPDATE" message="Check for news and updates."/>
  2335.     <tip id="ID_HELP_WEB_1" message="Ell├ítogat a Zeropaid.com-ra."/>
  2336.     <tip id="ID_HELP_WEB_2" message="Ell├ítogat a P2PForums.com-ra."/>
  2337.     <tip id="ID_HELP_WEB_3" message="Ell├ítogat a Slyck.com-ra."/>
  2338.     <tip id="ID_HELP_WEB_4" message="Ell├ítogat a NapJunk.net-re"/>
  2339.     <tip id="ID_HELP_WEB_5" message="L├ítogasd meg"/>
  2340.     <tip id="ID_HELP_WEB_6" message="L├ítogasd meg"/>
  2341.     <tip id="ID_HITMONITOR_CLEAR" message="T├╢rli az ├╢sszes tal├ílati bejegyz├⌐st."/>
  2342.     <tip id="ID_HITMONITOR_PAUSE" message="Sz├╝netelteti a megfigyel├⌐st."/>
  2343.     <tip id="ID_HITMONITOR_SEARCH" message="Keres├⌐s a h├íl├│zaton a megadottak alapj├ín."/>
  2344.     <tip id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" message="Kapcsol├│dik a kiv├ílasztott kiszolg├íl├│(k)hoz."/>
  2345.     <tip id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" message="Lekapcsol├│dik a kiv├ílasztott szomsz├⌐d(ok)r├│l."/>
  2346.     <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" message="eDonkey2000 szerverek mutat├ísa."/>
  2347.     <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" message="eDonkey2000 "server.met" f├íjl let├╢lt├⌐se..."/>
  2348.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" message="Gnutella1 kiszolg├íl├│k mutat├ísa."/>
  2349.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" message="Gnutella2 kiszolg├íl├│k mutat├ísa."/>
  2350.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" message="Gnutella2 hubok mutat├ísa."/>
  2351.     <tip id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" message="Ismert kiszolg├íl├│k list├íj├ínak import├íl├ísa, mint a "server.met" f├íjl..."/>
  2352.     <tip id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" message="Pr├│b├íljon ehhez a szerverhez el┼æbb kapcsol├│dni."/>
  2353.     <tip id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" message="Elt├ívol├¡tja a kiv├ílasztott kiszolg├íl├│kat a Kiszolg├íl├│k list├íj├íb├│l."/>
  2354.     <tip id="ID_LIBRARY_ADD" message="├Üj mappa a k├╢nyvt├írban..."/>
  2355.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" message="T├╢rli a kiv├ílasztott mapp├ít."/>
  2356.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" message="Album megnyit├ísa."/>
  2357.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" message="A kiv├ílasztott mappa tulajdons├ígainak szerkeszt├⌐se..."/>
  2358.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" message="Metadata let├╢lt├⌐sea Bitzi(TM)-r┼æl..."/>
  2359.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" message="Bitzi(TM) ticket megn├⌐z├⌐se."/>
  2360.     <tip id="ID_LIBRARY_COLUMNS" message="Milyen oszlopokat k├¡v├ínsz megjelen├¡teni..."/>
  2361.     <tip id="ID_LIBRARY_COPY" message="A kiv├ílasztott f├íjlok m├ísol├ísa egy m├ísik mapp├íba..."/>
  2362.     <tip id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" message=".torrent f├íjl l├⌐trehoz├ísa ehhez a f├íjl(ok)hoz."/>
  2363.     <tip id="ID_LIBRARY_DELETE" message="Azonnal t├╢rli a f├íjl(ok)at."/>
  2364.     <tip id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" message="A kiv├ílasztott f├íjl(ok) hozz├íad├ísa a lej├ítsz├│list├íhoz."/>
  2365.     <tip id="ID_LIBRARY_EXPLORE" message="Megnyitja a kiv├ílasztott mapp├í(k)at."/>
  2366.     <tip id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" message="Az albummapp├ík, mint gy┼▒jtem├⌐nyf├íjl export├íl├ísa..."/>
  2367.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" message="Minden f├íjl let├╢lt├⌐se a gy┼▒jtem├⌐nyben."/>
  2368.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" message="Minden f├íjl hozz├íad├ísa a lej├ítsz├│list├íhoz."/>
  2369.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" message="Minden f├íjl tulajdons├íg├ínak szerkeszt├⌐se..."/>
  2370.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_METADATA" message="K├╢z├╢s metadata adatok ├ítv├⌐tele."/>
  2371.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" message="├Üj album l├⌐trehoz├ísa..."/>
  2372.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" message="Tulajdons├ígok szerkeszt├⌐se..."/>
  2373.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDERS" message="A val├│s mapp├ík rendez├⌐se..."/>
  2374.     <tip id="ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY" message="A hashel├⌐s sebess├⌐g├⌐nek n├╢vel├⌐se."/>
  2375.     <tip id="ID_LIBRARY_LAUNCH" message="Megnyitja vagy lej├ítsza a f├íjlt."/>
  2376.     <tip id="ID_LIBRARY_MOVE" message="A kiv├ílasztott f├íjlok mozgat├ísa egy m├ísik mapp├íba..."/>
  2377.     <tip id="ID_LIBRARY_PANEL" message="R├⌐szletek elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2378.     <tip id="ID_LIBRARY_PARENT" message="Egy szinttel feljebb."/>
  2379.     <tip id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" message="Megjelen├¡ti a f├íjl tulajdons├ígait..."/>
  2380.     <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD" message="├Üj metadata ├⌐s hash ├⌐rt├⌐kek megad├ísa."/>
  2381.     <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" message="Metadata kijav├¡t├ísa egy m├ísik k├│dt├íbl├íra."/>
  2382.     <tip id="ID_LIBRARY_REFRESH" message="A k├╢nyvt├ír friss├¡t├⌐se."/>
  2383.     <tip id="ID_LIBRARY_REMOVE" message="Elt├ívol├¡tja a kiv├ílasztott mapp├íkat."/>
  2384.     <tip id="ID_LIBRARY_RENAME" message="A f├íjl ├ítnevez├⌐se."/>
  2385.     <tip id="ID_LIBRARY_SCAN" message="├ütn├⌐zi a mapp├í(k)at v├íltoz├ísok ut├ín kutatva."/>
  2386.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH" message="A k├╢nyvt├írban val├│ keres├⌐s..."/>
  2387.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" message="A k├╢nyt├írban keres..."/>
  2388.     <tip id="ID_LIBRARY_SEED_TORRENT" message="A kiv├ílasztott torrent seedel├⌐se a BitTorrent h├íl├│zaton."/>
  2389.     <tip id="ID_LIBRARY_SELECT_ALL" message="Minden mappa kiv├ílaszt├ísa."/>
  2390.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" message="Megosztod-e vagy nem a f├íjlokat?"/>
  2391.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" message="Megosztod?"/>
  2392.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" message="Val├│s mapp├ík mutat├ísa."/>
  2393.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" message="K├╢nyvt├ír rendez├⌐se."/>
  2394.     <tip id="ID_LIBRARY_UNLINK" message="F├íjlok elt├ívol├¡t├ísa az albumb├│l."/>
  2395.     <tip id="ID_LIBRARY_URL" message="URI m├ísol├ísa."/>
  2396.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW" message="K├╢nyt├írn├⌐zet kiv├ílaszt├ísa..."/>
  2397.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ALBUM" message="Albumn├⌐zet mutat├ísa." tip="Albumn├⌐zet"/>
  2398.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_COLLECTION" message="Gy┼▒jtem├⌐nyn├⌐zet mutat├ísa" tip="Gy┼▒jtem├⌐nyn├⌐zet"/>
  2399.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_DETAIL" message="F├íjl neve, r├⌐szletek, metadata." tip="N├⌐zetek"/>
  2400.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_HOME" message="K├╢nyvt├ír kezd┼ælapja." tip="Kezd┼ælap"/>
  2401.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ICON" message="F├íjlok ikonn├⌐zetben." tip="Ikonn├⌐zet"/>
  2402.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_LIST" message="F├íjlok v├¡zszintes sorokban val├│ mutat├ísa." tip="Listan├⌐zet"/>
  2403.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_THUMBNAIL" message="Kis k├⌐pek szerinti n├⌐zet." tip="Miniat┼▒r├╢k"/>
  2404.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_TILE" message="Csak albumok mutat├ísa." tip="Albumn├⌐zet"/>
  2405.     <tip id="ID_MEDIA_ADD" message="A lej├ítsz├│list├íhoz adja..."/>
  2406.     <tip id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" message="Egy eg├⌐sz mapp├ínyi m├⌐diaf├íjl hozz├íad├ísa a lej├ítsz├│list├íhoz..."/>
  2407.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" message="16:9-es k├⌐par├íny, sz├⌐lesv├íszn├║."/>
  2408.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" message="4:3-as k├⌐par├íny, mint a TV."/>
  2409.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" message="A vide├│ eredeti k├⌐par├ínya."/>
  2410.     <tip id="ID_MEDIA_CLEAR" message="Lej├ítsz├│lista t├╢rl├⌐se (├╝r├¡t├⌐se)."/>
  2411.     <tip id="ID_MEDIA_CLOSE" message="Z├írd be a m├⌐diaf├íjlt mem├│riasp├│rol├ís c├⌐lj├íb├│l."/>
  2412.     <tip id="ID_MEDIA_EXPORT_COLLECTION" message="Lej├ítsz├│lista ment├⌐se, mint gy┼▒jtem├⌐ny..."/>
  2413.     <tip id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" message="Teljes k├⌐perny┼æs m├│d."/>
  2414.     <tip id="ID_MEDIA_MUTE" message="N├⌐m├¡t├ís."/>
  2415.     <tip id="ID_MEDIA_NEXT" message="El┼æremegy a k├╢vetkez┼æ f├íjlra." tip="K├╢vetkez┼æ"/>
  2416.     <tip id="ID_MEDIA_OPEN" message="Lista vagy m├⌐diaf├íjl megnyit├ísa ├⌐s lej├ítsz├ísa..."/>
  2417.     <tip id="ID_MEDIA_PAUSE" message="Lej├ítsz├ís sz├╝neteltet├⌐se." tip="Sz├╝net"/>
  2418.     <tip id="ID_MEDIA_PLAY" message="Lej├ítsz├ís elkezd├⌐se." tip="Lej├ítsz├ís"/>
  2419.     <tip id="ID_MEDIA_PLAYLIST" message="Lej├ítsz├│lista-szerkeszt┼æ mutat├ísa, elrejt├⌐se."/>
  2420.     <tip id="ID_MEDIA_PREVIOUS" message="Visszamegy az el┼æz┼æ f├íjlra." tip="El┼æz┼æ"/>
  2421.     <tip id="ID_MEDIA_RANDOM" message="V├⌐letlenszer┼▒ lej├ítsz├ís kapcsolgat├ísa."/>
  2422.     <tip id="ID_MEDIA_REMOVE" message="Elt├ívol├¡tja a lej├ítsz├│list├íb├│l."/>
  2423.     <tip id="ID_MEDIA_REPEAT" message="Ism├⌐telt lej├ítsz├ís kapcsolgat├ísa."/>
  2424.     <tip id="ID_MEDIA_SAVE" message="A jelenlegi list ment├⌐se..."/>
  2425.     <tip id="ID_MEDIA_SELECT" message="Lej├ítsza a f├íjlt."/>
  2426.     <tip id="ID_MEDIA_SETTINGS" message="A m├⌐diabe├íll├¡t├ísokat mutatja..."/>
  2427.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" message="A vide├│ sz├⌐tny├║jt├ísa az ablak sz├⌐l├⌐ig."/>
  2428.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" message="A vide├│ m├⌐ret├⌐nek v├íltoztat├ísa."/>
  2429.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" message="Eredeti m├⌐retben mutatja a vide├│t."/>
  2430.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" message="H├íromszoros m├⌐retben mutatja a vide├│t."/>
  2431.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" message="K├⌐tszeres m├⌐retben mutatja a vide├│t."/>
  2432.     <tip id="ID_MEDIA_STATUS" message="M├⌐dia ├íllapotsor├ínak mutat├ísa, elrejt├⌐se."/>
  2433.     <tip id="ID_MEDIA_STOP" message="Lej├ítsz├ís le├íll├¡t├ísa." tip="Stop"/>
  2434.     <tip id="ID_MEDIA_VIS" message="V├ílassz egy k├⌐pi megjelen├¡t├⌐st..."/>
  2435.     <tip id="ID_MEDIA_ZOOM" message="Zoom ├⌐s k├⌐par├íny be├íll├¡t├ísa."/>
  2436.     <tip id="ID_MONITOR_CLOSE" message="Monitorablak bez├ír├ísa."/>
  2437.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" message="Chat megnyit├ísa a kiv├ílasztott felhaszn├íl├│val."/>
  2438.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_COPY" message="URI m├ísol├ísa."/>
  2439.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" message="Lekapcsol├│dik a kiv├ílasztott szomsz├⌐d(ok)r├│l."/>
  2440.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" message="H├íl├│zati be├íll├¡t├ísok..."/>
  2441.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" message="Nyit egy ├║j Csomagforgalom ablakot ennek a szomsz├⌐dnak"/>
  2442.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" message="Nyit egy ├║j Csomagforgalom ablakot ennek a szomsz├⌐dnak, ami a bej├╢v┼æ forgalmat mutatja."/>
  2443.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" message="Nyit egy ├║j Csomagforgalom ablakot ennek a szomsz├⌐dnak, ami a kimen┼æ forgalmat mutatja."/>
  2444.     <tip id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" message="Bez├írja a programot a forgalom v├⌐gezt├⌐vel."/>
  2445.     <tip id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" message="F├íjllista let├╢lt├⌐se, profil megtekint├⌐se..."/>
  2446.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT" message="Kapcsol├│d├ís a kiv├ílasztott h├íl├│zatokhoz."/>
  2447.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" message="Manu├ílisan kapcsol├│dik egy kiszolg├íl├│hoz..."/>
  2448.     <tip id="ID_NETWORK_DISCONNECT" message="Minden h├íl├│zatr├│l lekapcsol├│dik, ├¡gy megsz┼▒nik a le- ├⌐s felt├╢lt├⌐si forgalom is."/>
  2449.     <tip id="ID_NETWORK_ED2K" message="Kapcsol├│dik a eDonkey2000-hez."/>
  2450.     <tip id="ID_NETWORK_EXIT" message="Kil├⌐p├⌐s a Shareaz├íb├│l."/>
  2451.     <tip id="ID_NETWORK_G1" message="Kapcsol├│dik a Gnutella-hez."/>
  2452.     <tip id="ID_NETWORK_G2" message="Kapcsol├│dik a Gnutella2-h├╢z (er┼æsen aj├ínlott)."/>
  2453.     <tip id="ID_NETWORK_SEARCH" message="├Üj keres├⌐st ind├¡t a h├íl├│zaton..."/>
  2454.     <tip id="ID_SEARCH_CHAT" message="Egy chatszob├ít nyit a kiv├ílasztott felhaszn├íl├│val."/>
  2455.     <tip id="ID_SEARCH_CLEAR" message="Keres├⌐si eredm├⌐nyek t├╢rl├⌐se."/>
  2456.     <tip id="ID_SEARCH_COLUMNS" message="V├ílaszd ki a megjelen├¡tend┼æ metadata oszlopokat..."/>
  2457.     <tip id="ID_SEARCH_COPY" message="Lem├ísolja a f├íjl URI-├ít."/>
  2458.     <tip id="ID_SEARCH_DETAILS" message="R├⌐szletes adatok a kiv├ílasztott f├íjlr├│l."/>
  2459.     <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" message="Let├╢lti a kiv├ílasztott f├íjl(ok)at."/>
  2460.     <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" message="Els┼æbbs├⌐get ad a let├╢ltend┼æ f├íjl(ok)nak."/>
  2461.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER" message="Sz┼▒ri a keres├⌐si eredm├⌐nyeket a megadott param├⌐tereknek megfelel┼æen..."/>
  2462.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" message="Eredm├⌐nyek sz┼▒r├⌐se a megadott kifejez├⌐sekkel..."/>
  2463.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" message="Sz┼▒r├⌐s elt├ívol├¡t├ísa."/>
  2464.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" message="Ugyanabb├│l az albumb├│l val├│ keres├⌐."/>
  2465.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" message="Ugyanatt├│l az el┼æad├│t├│l val├│ keres├⌐s."/>
  2466.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" message="Ugyanabb├│l a sorozatb├│l val├│ keres├⌐s."/>
  2467.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" message="Hasonl├│ f├íjlok ut├ín val├│ keres├⌐s."/>
  2468.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_THIS" message="M├ís m├ísolatok ut├ín val├│ keres├⌐s."/>
  2469.     <tip id="ID_SEARCH_PANEL" message="A gyorskeres┼æ ablak megjelen├¡t├⌐se a keres┼æablak bal oldal├ín."/>
  2470.     <tip id="ID_SEARCH_SEARCH" message="├Üjra keres a h├íl├│zaton..."/>
  2471.     <tip id="ID_SEARCH_STOP" message="Eredm├⌐nyek fogad├ís├ínak le├íll├¡t├ísa."/>
  2472.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" message="T├╢rli az ├╢sszes keres├⌐si bejegyz├⌐st."/>
  2473.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" message="Keres├⌐sek megfigel├⌐s├⌐nek le├íll├¡t├ísa."/>
  2474.     <tip id="ID_SECURITY_ADD" message="├Üj szab├íly hozz├íad├ísa..."/>
  2475.     <tip id="ID_SECURITY_BAN" message="A kiv├ílasztott felhaszn├íl├│ kitilt├ísa egy id┼ære."/>
  2476.     <tip id="ID_SECURITY_EDIT" message="A kiv├ílasztott biztons├ígi szab├íly szerkeszt├⌐se..."/>
  2477.     <tip id="ID_SECURITY_EXPORT" message="Biztons├ígi szab├ílyok export├íl├ísa..."/>
  2478.     <tip id="ID_SECURITY_IMPORT" message="Biztons├ígi szab├ílyok import├íl├ísa..."/>
  2479.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" message="A kiv├ílasztott szab├íly lejjebb tol├ísa az els┼æbbs├⌐gi list├ín."/>
  2480.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_UP" message="A kiv├ílasztott szab├íly feljebb tol├ísa az els┼æbbs├⌐gi list├ín."/>
  2481.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" message="Be├íll├¡tja az alap├⌐rtelmezett biztons├ígi szab├ílyt, ami mindenhol enged├⌐lyezett."/>
  2482.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" message="Be├íll├¡tja az alap├⌐rtelmezett biztons├ígi szab├ílyt, ami mindenhol tiltva van."/>
  2483.     <tip id="ID_SECURITY_REMOVE" message="A kiv├ílasztott biztons├ígi szab├íly elt├ívol├¡t├ísa."/>
  2484.     <tip id="ID_SECURITY_RESET" message="A kiv├ílasztott biztons├ígi szab├íly sz├íml├íl├│j├ínak null├íz├ísa."/>
  2485.     <tip id="ID_SYSTEM_CLEAR" message="A log t├╢rl├⌐se."/>
  2486.     <tip id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" message="Minden sorhoz id┼æb├⌐lyegz┼æt ad."/>
  2487.     <tip id="ID_SYSTEM_VERBOSE" message="R├⌐szletes log mutat├ísa."/>
  2488.     <tip id="ID_TAB_CONNECT" message="Le- ├⌐s felkapcsol├│d├ís a h├íl├│zatokra."/>
  2489.     <tip id="ID_TAB_HELP" message="Shareaza seg├¡ts├⌐g."/>
  2490.     <tip id="ID_TAB_HOME" message="Vissza a Shareaza kezd┼ælapj├íra."/>
  2491.     <tip id="ID_TAB_LIBRARY" message="A k├╢nyvt├ír rendez├⌐se."/>
  2492.     <tip id="ID_TAB_MEDIA" message="Zene ├⌐s vide├│ lej├ítsz├ísa."/>
  2493.     <tip id="ID_TAB_NETWORK" message="H├íl├│zati adatok ellen┼ærz├⌐se."/>
  2494.     <tip id="ID_TAB_SEARCH" message="Keres├⌐st ind├¡t let├╢lthet┼æ f├íjlok ut├ín."/>
  2495.     <tip id="ID_TAB_TRANSFERS" message="Fel- ├⌐s let├╢lt├⌐sek figyel├⌐se."/>
  2496.     <tip id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" message="├Üj f├íjl vagy torrent let├╢lt├⌐se..."/>
  2497.     <tip id="ID_TOOLS_LANGUAGE" message="V├ílaszd ki a neked legmegfelel┼æbb nyelvet..."/>
  2498.     <tip id="ID_TOOLS_PROFILE" message="Saj├ít profil szerkeszt├⌐se..."/>
  2499.     <tip id="ID_TOOLS_RESKIN" message="A jelenlegi kin├⌐zet ├║jrat├╢lt├⌐se ├⌐s alkalmaz├ísa."/>
  2500.     <tip id="ID_TOOLS_SEEDTORRENT" message="Torrent seedel├⌐se."/>
  2501.     <tip id="ID_TOOLS_SETTINGS" message="A Shareaza be├íll├¡t├ísai..."/>
  2502.     <tip id="ID_TOOLS_SKIN" message="A Shareaza kin├⌐zet├⌐nek megv├íltoztat├ísa..."/>
  2503.     <tip id="ID_TOOLS_WIZARD" message="Shareaza Gyors be├íll├¡t├ísok megnyit├ísa..."/>
  2504.     <tip id="ID_TRAFFIC_AXIS" message="A f├╝gg┼æleges tengelyt jelen├¡ti meg."/>
  2505.     <tip id="ID_TRAFFIC_CLEAR" message="Grafikon t├╢rl├⌐se."/>
  2506.     <tip id="ID_TRAFFIC_GRID" message="R├ícsvolnalak megjelen├¡t├⌐se."/>
  2507.     <tip id="ID_TRAFFIC_LEGEND" message="Jelmagyar├ízat megjelen├¡t├⌐se."/>
  2508.     <tip id="ID_TRAFFIC_SETUP" message="A grafikon elemeinek be├íll├¡t├ísa..."/>
  2509.     <tip id="ID_TRAFFIC_WINDOW" message="Grafikon megnyit├ísa..."/>
  2510.     <tip id="ID_TRANSFERS_CHAT" message="Chat megnyit├ísa a kiv├ílasztott felhaszn├íl├│val."/>
  2511.     <tip id="ID_TRANSFERS_CONNECT" message="Az el├⌐rhet┼æ forr├ísok haszn├ílata."/>
  2512.     <tip id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) sz├⌐tkapcsol├ísa."/>
  2513.     <tip id="ID_TRANSFERS_FORGET" message="A kiv├ílasztott let├╢lt├⌐s(ek) t├╢rl├⌐se ├⌐s a forr├ís(ok) elfelejt├⌐se."/>
  2514.     <tip id="ID_TRAY_OPEN" message="Shareaza ablak megnyit├ísa."/>
  2515.     <tip id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" message="Automatikusan t├╢rli a k├⌐sz felt├╢lt├⌐seket."/>
  2516.     <tip id="ID_UPLOADS_CHAT" message="Chat megnyit├ísa a kiv├ílasztott felhaszn├íl├│val."/>
  2517.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR" message="A kijel├╢lt felt├╢lt├⌐s(ek) t├╢rl├⌐se."/>
  2518.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="K├⌐sz felt├╢lt├⌐s(ek) t├╢rl├⌐se."/>
  2519.     <tip id="ID_UPLOADS_DISCONNECT" message="A felt├╢lt├⌐s(ek) sz├⌐tkapcsol├ísa."/>
  2520.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Akt├¡v felt├╢lt├⌐sek mutat├ísa."/>
  2521.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" message="Minden felt├╢lt├⌐s mutat├ísa."/>
  2522.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" message="Kapcsolat n├⌐lk├╝li felt├╢lt├⌐sek mutat├ísa."/>
  2523.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" message="V├ílaszd ki, milyen felt├╢lt├⌐seket akarsz mejelen├¡teni, ejrejteni."/>
  2524.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" message="Sorban├íll├│ felt├╢lt├⌐sek mutat├ísa."/>
  2525.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" message="BitTorrent felt├╢lt├⌐sek mutat├ísa."/>
  2526.     <tip id="ID_UPLOADS_LAUNCH" message="Megnyit├ís."/>
  2527.     <tip id="ID_UPLOADS_SETTINGS" message="Felt├╢lt├⌐si be├íll├¡t├ísok..."/>
  2528.     <tip id="ID_UPLOADS_START" message="A kiv├ílasztott felt├╢lt├⌐s(ek) ind├¡t├ísa."/>
  2529.     <tip id="ID_VIEW_BASIC" message="A Shareaza egyszer┼▒ n├⌐zete."/>
  2530.     <tip id="ID_VIEW_DISCOVERY" message="A SZERVERKERES┼É ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2531.     <tip id="ID_VIEW_DOWNLOADS" message="A LET├ûLT├ëSEK ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2532.     <tip id="ID_VIEW_HELP" message="A S├ÜG├ô ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2533.     <tip id="ID_VIEW_HOSTS" message="A KISZOLG├üL├ôK LIST├üJA ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2534.     <tip id="ID_VIEW_LIBRARY" message="A K├ûNYVT├üR ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2535.     <tip id="ID_VIEW_MEDIA" message="A M├ëDIALEJ├üTSZ├ô ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2536.     <tip id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" message="A H├üL├ôZAT ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2537.     <tip id="ID_VIEW_PACKETS" message="A CSOMAGFORGALOM ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2538.     <tip id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" message="A TAL├üLATOK FIGYEL├ëSE ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2539.     <tip id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" message="A KERES├ëSEK FIGYEL├ëSE ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2540.     <tip id="ID_VIEW_SECURITY" message="A BIZTONS├üG ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2541.     <tip id="ID_VIEW_SYSTEM" message="A RENDSZER ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2542.     <tip id="ID_VIEW_TABBED" message="Shareaza haszn├ílata az ├╢sszetett n├⌐zetben."/>
  2543.     <tip id="ID_VIEW_TRAFFIC" message="A GRAFIKON ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2544.     <tip id="ID_VIEW_UPLOADS" message="A FELT├ûLT├ëSEK ablak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2545.     <tip id="ID_VIEW_WINDOWED" message="A Shareaza haszn├ílata az ablakos n├⌐zetben."/>
  2546.     <tip id="ID_WINDOW_CASCADE" message="Minden ablak teljes m├⌐ret┼▒v├⌐ alak├¡t├ísa."/>
  2547.     <tip id="ID_WINDOW_MONITOR" message="A s├ívsz├⌐lfigyel┼æ elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2548.     <tip id="ID_WINDOW_NAVBAR" message="A navig├íci├│sablak mutat├ísa, elrejt├⌐se."/>
  2549.     <tip id="ID_WINDOW_REMOTE" message="A Shareaza t├ívir├íny├¡t├│j├ínak mutat├ísa."/>
  2550.     <tip id="ID_WINDOW_TABBAR" message="Megnyitott ablakok sor├ínak elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2551.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" message="V├¡zszintesen rendezi a megnyitott ablakokat."/>
  2552.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_VERT" message="F├╝gg┼ælegesen rendezi a megnyitott ablakokat."/>
  2553.     <tip id="ID_WINDOW_TOOLBAR" message="Eszk├╢zsor elrejt├⌐se, mutat├ísa."/>
  2554.     <!-- PLUGIN TIPS -->
  2555.     <tip id="ImageViewer_BestFit" message="├ütm├⌐retezi a k├⌐pet, hogy belef├⌐rjen az ablakba."/>
  2556.     <tip id="ImageViewer_ActualSize" message="Eredeti m├⌐retben mutatja a k├⌐pet."/>
  2557.     <tip id="ImageViewer_Refresh" message="Friss├¡ti a k├⌐pet."/>
  2558.     <tip id="ImageViewer_Close" message="Bez├írja a k├⌐pn├⌐zeget┼æ ablakot."/>
  2559. </commandTips>
  2560.  
  2561. <!-- Localised Strings -->
  2562. <strings>
  2563.     <string id="WINDOW_MAIN" value="Shareaza"/>
  2564.     <string id="WINDOW_SYSTEM" value="Rendszer"/>
  2565.     <string id="WINDOW_NEIGHBOURS" value="H├íl├│zat"/>
  2566.     <string id="WINDOW_PACKET" value="Csomagforgalom"/>
  2567.     <string id="WINDOW_HOSTCACHE" value="Kiszolg├íl├│k list├íja"/>
  2568.     <string id="WINDOW_SEARCHMONITOR" value="Keres├⌐sek figyel├⌐se"/>
  2569.     <string id="WINDOW_SEARCH" value="Keres├⌐s"/>
  2570.     <string id="WINDOW_HITMONITOR" value="Tal├ílatok figyel├⌐se"/>
  2571.     <string id="WINDOW_DOWNLOADS" value="Let├╢lt├⌐sek"/>
  2572.     <string id="WINDOW_LIBRARY" value="K├╢nyvt├ír"/>
  2573.     <string id="WINDOW_UPLOADS" value="Felt├╢lt├⌐sek"/>
  2574.     <string id="WINDOW_TRAFFIC" value="Grafikon"/>
  2575.     <string id="WINDOW_CHAT" value="Chat"/>
  2576.     <string id="WINDOW_SECURITY" value="Biztons├íg"/>
  2577.     <string id="WINDOW_DISCOVERY" value="Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís"/>
  2578.     <string id="WINDOW_BROWSEHOST" value="B├╢ng├⌐sz├⌐s"/>
  2579.     <string id="WINDOW_HOME" value="Shareaza kezd┼ælap"/>
  2580.     <string id="WINDOW_MEDIA" value="M├⌐dialej├ítsz├│"/>
  2581.     <string id="WINDOW_SEARCHPAD" value="Keres├⌐s"/>
  2582.     <string id="WINDOW_HELP" value="S├║g├│"/>
  2583.     <string id="7000" value="Biztos, hogy t├╢r├╢lni akarod ezt a sz┼▒r┼æt?"/>
  2584.     <string id="7001" value="&S├⌐m├ík"/>
  2585.     <string id="7002" value="T├╢bb ├⌐rt├⌐k"/>
  2586.     <string id="7003" value="T├╢bb"/>
  2587.     <string id="7004" value="M├ír van ilyen nev┼▒ sz┼▒r┼æ: "%s" Ki akarod ezzel cser├⌐lni?"/>
  2588.     <string id="7005" value="Adj a sz┼▒r┼ænek egy nevet."/>
  2589.     <string id="7100" value="Ez a sablon ├⌐rv├⌐nytelen."/>
  2590.     <string id="7101" value="Ez a sablon semmi egyedi be├íll├¡t├íst nem tartalmaz."/>
  2591.     <string id="7102" value="Biztos t├╢r├╢lni akarod a(z) "%s" sablont?\nK├⌐s┼æbb m├ír nem lehet visszavonni."/>
  2592.     <string id="8000" value="Be├íll├¡t├ísok"/>
  2593.     <string id="8001" value="├£dv├╢z├╢llek a Shareaz├íban"/>
  2594.     <string id="8002" value="F├íjl tulajdons├ígai"/>
  2595.     <string id="8003" value="Saj├ít profil szerkeszt├⌐se"/>
  2596.     <string id="8004" value="!├£dv├╢z├╢llek a Shareaz├íban! Verzi├│sz├ím: (version) \n.\nA Shareaza teljesen ingyenes.\nK├⌐rlek, haszn├íld felel┼æss├⌐ggel ├⌐s tiszteld m├ísok jogait.\n."/>
  2597.     <string id="8005" value="(forgalom ut├ín bez├ír├ís)"/>
  2598.     <string id="8006" value="Nincs kapcsolat. Kattints a Kapcsol├│d├ís gombra a kezd├⌐shez."/>
  2599.     <string id="8007" value="Nincsen akt├¡v keres├⌐s. Kattints ide a f├íjlok keres├⌐s├⌐hez."/>
  2600.     <string id="8008" value="A Shareaza let├╢lt├╢tte a leg├║jabb, Shareaza (%s) verzi├│t. Szeretn├⌐d most friss├¡teni a proramot?\n\nHa igen, a Shareaza bez├írja mag├ít a telep├¡t├⌐s idej├⌐re."/>
  2601.     <string id="8009" value="Biztos, hogy t├╢r├╢lni akarod a "%s" kin├⌐zetet? Ezt m├ír nem lehet k├⌐s┼æbb visszavonni."/>
  2602.     <string id="8010" value="Ez a Shareaza b├⌐ta verzi├│ja. T├╢ltsd le a leg├║jabb stabil verzi├│t a www.shareaza.com -r├│l."/>
  2603.     <string id="8011" value="A kin├⌐zet megv├íltoztat├ísa bez├ír minden nyitott ablakot. Most akarod megv├ítoztatni?"/>
  2604.     <string id="8012" value="Torrent adatok"/>
  2605.     <string id="8060" value="Hub/Ultrapeer m├│d %lu szomsz├⌐ddal.  %s a helyi k├╢nyvt├írban."/>
  2606.     <string id="8061" value="Ultrapeer m├│d %lu szomsz├⌐ddal.  %s a helyi k├╢nyvt├írban."/>
  2607.     <string id="8062" value="Hub m├│d %lu szomsz├⌐ddal.  %s a helyi k├╢nyvt├írban."/>
  2608.     <string id="8063" value="Kapcsol├│dva. %s a helyi k├╢nyvt├írban."/>
  2609.     <string id="8064" value="Kapcsol├│dva vagy %lu szomsz├⌐ddal.  %s a megoszt├ísod m├⌐rete."/>
  2610.     <string id="8065" value="Kapcsol├│dik a h├íl├│zathoz..."/>
  2611.     <string id="8066" value="Nincs kapcsol├│dva a h├íl├│zathoz."/>
  2612.     <string id="8067" value="Le: %s | Fel: %s  [D:%i/U:%i]"/>
  2613.     <string id="8068" value="[H:%i]  Le: %s | Fel: %s  [D:%i/U:%i]"/>
  2614.     <string id="8069" value="Kapcsol├│d├ís"/>
  2615.     <string id="8070" value="Kapcsol├│d├ís..."/>
  2616.     <string id="8071" value="Kapcsol├│dva"/>
  2617.     <string id="8072" value="Lekapcsol├│d├ís"/>
  2618.     <string id="8096" value="T├╢bb inform├íci├│t tudhatsz meg itt a kiv├ílasztott f├íjlr├│l."/>
  2619.     <string id="8097" value="Egy forr├ís el├⌐rhet┼æ (%s).  "/>
  2620.     <string id="8098" value="%i forr├ís el├⌐rhet┼æ (%s).  "/>
  2621.     <string id="8099" value="Egy megjegyz├⌐s."/>
  2622.     <string id="8100" value="%i megjegyz├⌐s."/>
  2623.     <string id="8101" value="%s ├¡rja:"/>
  2624.     <string id="8102" value="%s oszt├ílyzata:"/>
  2625.     <string id="8103" value="El┼æn├⌐zet"/>
  2626.     <string id="8104" value="El┼æn├⌐zet..."/>
  2627.     <string id="8105" value=""%s": Innen nem lehet let├╢lteni az el┼æn├⌐zeti adatokat."/>
  2628.     <string id="8128" value="Kattints ide az ├║jrakeres├⌐shez"/>
  2629.     <string id="8129" value="M├⌐g nem volt keres├⌐s lefuttatva ebben az ablakban."/>
  2630.     <string id="8130" value="Keres├⌐s folyamatban..."/>
  2631.     <string id="8131" value="M├⌐g nincs semmi eredm├⌐ny."/>
  2632.     <string id="8132" value="N├⌐h├íny tal├ílat van, de ki lettek sz┼▒rve."/>
  2633.     <string id="8133" value="Akt├¡v keres├⌐s folyamatban..."/>
  2634.     <string id="8134" value="├Üj keres├⌐st ind├¡tott├íl. Ki akarod t├╢r├╢lni az el┼æz┼æ keres├⌐s eredm├⌐nyeit?"/>
  2635.     <string id="8135" value="Nincs Metadata"/>
  2636.     <string id="8136" value="Csak sz├╢veg keres├⌐se"/>
  2637.     <string id="8137" value="Nincs s├⌐ma oszlop"/>
  2638.     <string id="8141" value="Keres├⌐si ablak mutat├ísa"/>
  2639.     <string id="8142" value="Keres├⌐si ablak elrejt├⌐se"/>
  2640.     <string id="8143" value="Keres├⌐s..."/>
  2641.     <string id="8144" value="Keres├⌐st ind├¡t"/>
  2642.     <string id="8145" value="Keres├⌐s ├║jra"/>
  2643.     <string id="8146" value="├üllj"/>
  2644.     <string id="8147" value="B├írmilyen"/>
  2645.     <string id="8148" value="Keresend┼æ kifejez├⌐sek:"/>
  2646.     <string id="8149" value="F├íjlt├¡pus:"/>
  2647.     <string id="8150" value="Keres├⌐s:"/>
  2648.     <string id="8151" value="Tal├ílat:"/>
  2649.     <string id="8152" value="%lu hub, %lu leaf"/>
  2650.     <string id="8153" value="Jelenleg nincs keres├⌐s"/>
  2651.     <string id="8154" value="Nem tal├íltam semmit"/>
  2652.     <string id="8155" value="%lu f├íjl %lu tal├ílat|%lu f├íjl %lu tal├ílat|%lu f├íjl %lu tal├ílat"/>
  2653.     <string id="8156" value="Keres├⌐s"/>
  2654.     <string id="8157" value="Eredm├⌐nyek"/>
  2655.     <string id="8158" value="T├╢r├╢l"/>
  2656.     <string id="8159" value="Fejlett"/>
  2657.     <string id="8160" value="Kapcsolat l├⌐trehoz├ísa..."/>
  2658.     <string id="8161" value="Viszontv├ílaszra v├írok..."/>
  2659.     <string id="8162" value="Kapcsol├│dva, f├íjllista lek├⌐r├⌐se..."/>
  2660.     <string id="8163" value="F├íjllista let├╢lt├⌐se (%2.f%%)..."/>
  2661.     <string id="8164" value="Nem lehetett kapcsolatot l├⌐tes├¡teni a f├íjllista let├╢lt├⌐s├⌐hez."/>
  2662.     <string id="8165" value="Hiba a f├íjllista let├╢lt├⌐sekor. A kiszolg├íl├│ lehet, nem t├ímogatja a listalet├╢lt├⌐st."/>
  2663.     <string id="8166" value="H├íl├│zatok:"/>
  2664.     <string id="8167" value="Minden h├íl├│zat"/>
  2665.     <string id="8176" value="Shareaza keres├⌐s"/>
  2666.     <string id="8177" value="Ide ├¡rd a keresend┼æ sz├│t, szavakat:"/>
  2667.     <string id="8178" value="Milyen t├¡pus├║ f├íjl?"/>
  2668.     <string id="8179" value="(el┼æzm├⌐nyek t├╢rl├⌐se)"/>
  2669.     <string id="8180" value="F├íjlm├⌐ret"/>
  2670.     <string id="8181" value=" -"/><!-- size from xx TO xx-->
  2671.     <string id="8208" value="%i f├íjl hashel├⌐se:"/>
  2672.     <string id="8223" value="%i nap %i ├│ra"/>
  2673.     <string id="8224" value="Let├╢lt├⌐s folyamatban:"/>
  2674.     <string id="8225" value="Let├╢lt├⌐s sz├╝neteltetve:"/>
  2675.     <string id="8226" value="Let├╢lt├⌐s befejezve:"/>
  2676.     <string id="8227" value="%i ├│ra %i perc"/>
  2677.     <string id="8228" value="%i perc %i m├ísodperc"/>
  2678.     <string id="8229" value="%i m├ísodperc"/>
  2679.     <string id="8230" value="Forr├ísok keres├⌐se ennek:"/>
  2680.     <string id="8231" value="Nincs forr├ís"/>
  2681.     <string id="8232" value="Megnyit├ís"/>
  2682.     <string id="8233" value="El┼æn├⌐zet"/>
  2683.     <string id="8235" value="Sebess├⌐g:"/>
  2684.     <string id="8236" value="H├ítral├⌐v┼æ id┼æ:"/>
  2685.     <string id="8237" value="Let├╢ltve:"/>
  2686.     <string id="8238" value="Forr├ísok:"/>
  2687.     <string id="8239" value="K├⌐sz"/>
  2688.     <string id="8240" value="Let├╢lt├⌐s ├íthelyez├⌐se:"/>
  2689.     <string id="8241" value="Hibaellen┼ærz├⌐s:"/>
  2690.     <string id="8243" value="Felt├╢ltve:"/>
  2691.     <string id="8244" value="Megjegyz├⌐sek sz├íma:"/>
  2692.     <string id="8288" value="Tall├│z├ís a k├╢nyvt├írban"/>
  2693.     <string id="8289" value="Tall├│z├ís "/>
  2694.     <string id="8290" value="%i mappa tartalm├ínak a tall├│z├ísa"/>
  2695.     <string id="8291" value="T├╢bb mappa"/>
  2696.     <string id="8292" value="%i f├íjl kiv├ílasztva"/>
  2697.     <string id="8293" value="Nincs f├íjl kiv├ílasztva"/>
  2698.     <string id="8294" value="Mostan├íban hozz├íadva"/>
  2699.     <string id="8295" value="Oszt├ílyozd"/>
  2700.     <string id="8304" value="Nincs adat"/>
  2701.     <string id="8306" value="Hely"/>
  2702.     <string id="8307" value="T├¡pus"/>
  2703.     <string id="8308" value="M├⌐ret"/>
  2704.     <string id="8309" value="R├⌐szforr├ís (%.2f%% tal├ílhat├│)"/>
  2705.     <string id="8310" value="%i felt├╢lt├⌐s, %i v├írnak a sorukra"/>
  2706.     <string id="8311" value="Ez a f├íjl m├ír megvan a k├╢nyvt├írban."/>
  2707.     <string id="8312" value="Ez a f├íjl m├ír megvan a let├╢lt├⌐si sorban."/>
  2708.     <string id="8313" value="Ez a f├íjl spamnek n├⌐z ki."/>
  2709.     <string id="8314" value="Egyszer m├ír let├╢lt├╢tted ├⌐s ut├ína t├╢r├╢lted ezt a f├íjlt."/>
  2710.     <string id="8315" value="Feketelist├ín van: "/>
  2711.     <string id="8316" value="Tal├ílatok"/>
  2712.     <string id="8317" value="Felt├╢lt├⌐sek"/>
  2713.     <string id="8318" value="%lu ma, %lu teljes"/>
  2714.     <string id="8319" value=" (Nincs Hash)"/>
  2715.     <string id="8320" value="St├ítusz:"/>
  2716.     <string id="8321" value="Sebess├⌐g:"/>
  2717.     <string id="8322" value="URL:"/>
  2718.     <string id="8323" value="Kliens:"/>
  2719.     <string id="8324" value="Inakt├¡v"/>
  2720.     <string id="8325" value="Akt├¡v"/>
  2721.     <string id="8326" value="K├╢vetkez┼æ a sorban"/>
  2722.     <string id="8327" value="├ûsszes f├íjl:"/>
  2723.     <string id="8328" value="Teljes m├⌐ret:"/>
  2724.     <string id="8329" value="a k├╢nyvt├ír m├⌐rete"/>
  2725.     <string id="8330" value="Mappa"/>
  2726.     <string id="8331" value="Ez a forr├ís elfoglalt"/>
  2727.     <string id="8332" value="Ez a forr├ís passz├¡v"/>
  2728.     <string id="8333" value="Ez a forr├ís bizonytalan"/>
  2729.     <string id="8334" value="A forr├ísok ehhez a f├íjlhoz elfoglaltak"/>
  2730.     <string id="8335" value="A forr├ísok ehhez a f├íjlhoz passz├¡vak"/>
  2731.     <string id="8336" value="A forr├ísok ehhez a f├íjlhoz bizonytalanok"/>
  2732.     <string id="8337" value="Megb├¡zhatatlan"/>
  2733.     <string id="16064" value="Shareaza h├íl├│zati mag ind├¡t├ísa..."/>
  2734.     <string id="16065" value="Nem tudok kacsol├│dni: %s port %i A bej├╢v┼æ kacsolatok nem t├ímogatottak."/>
  2735.     <string id="16066" value="Shareaza h├íl├│zati mag le├íll├¡t├ísa..."/>
  2736.     <string id="16067" value="Lekapcsol├│dott a h├íl├│zatr├│l."/>
  2737.     <string id="16068" value="Bej├╢v┼æ TCP kapcsolat elfogad├ísa: %s port %i."/>
  2738.     <string id="16069" value="Kimen┼æ kapcsolatok innen: %s port %i."/>
  2739.     <string id="16070" value="Nem tudom feloldani a kimen┼æ kapcsolatokhoz: %s. A kimen┼æ kapcsolatok az alap├⌐rtelmezett interf├⌐szt fogj├ík haszn├ílni."/>
  2740.     <string id="16071" value="T┼▒zfallal v├⌐dve. Nem fogad bej├╢v┼æ kapcsolatokat."/>
  2741.     <string id="16072" value="UDP csomagokra v├írok: %s port %i."/>
  2742.     <string id="16073" value="Felold├ís: "%s"..."/>
  2743.     <string id="16074" value="Nem tudom feloldani: "%s"."/>
  2744.     <string id="16075" value="Biztons├ígi okok miatt a kapcsolat meg lett tagva: %s."/>
  2745.     <string id="16076" value="Biztons├ígi okok miatt a kapcsolat el lett h├ír├¡tva: %s."/>
  2746.     <string id="16077" value="A %s m├ír blokkolva van a biztons├ígi be├íll├¡t├ísokban."/>
  2747.     <string id="16078" value="Biztons├ígi szab├íly hozz├íad├ísa, hogy blokkolja: %s."/>
  2748.     <string id="16079" value="Biztos le akarsz kapcsol├│dni?"/>
  2749.     <string id="16081" value="Keres├⌐si k├⌐rv├⌐ny elk├╝ld├⌐se: "%s" ide: %s."/>
  2750.     <string id="16083" value="A PC hub m├│dba val├│ k├⌐nyszer├¡t├⌐se negat├¡van befoly├ísolhatja a h├íl├│zati teljes├¡tm├⌐nyt. ├ültal├íban a legjobb, ha a Shareaza d├╢nti el, hogy ├⌐rdemes-e ├ítkapcsolni vagy nem.\n\nHub m├│dban nem kapsz jobb keres├⌐si eredm├⌐nyt, nem teszel szert el┼ænyre.\n\nBiztos, hogy ezt akarod tenni?"/>
  2751.     <string id="16084" value="A Gnutella1 kikapcsol├ísa cs├╢kkentheti a tal├ílatok sz├ím├ít keres├⌐skor ├⌐s hub m├│dban m├ísokra is kihat ez a be├íll├¡t├ís. Biztos, hogy ezt akarod tenni?"/>
  2752.     <string id="16085" value="A Gnutella2 a Shareaza f┼æ h├íl├│zata. Kikapcsol├ís├íval lecs├╢kkenhet a tal├ílatok sz├íma ├⌐s min┼æs├⌐ge keres├⌐skor. Biztos, hogy ezt akarod tenni?"/>
  2753.     <string id="16087" value="A felt├╢lt├⌐si sebess├⌐g t├║l alacsony a h├íl├│zat bekapcsol├ís├íhoz"/>
  2754.     <string id="16128" value="Bej├╢v┼æ kapcsolat elfogadva: %s port %i."/>
  2755.     <string id="16129" value="Kapcsol├│d├ís: %s port %i..."/>
  2756.     <string id="16130" value="Nem lehetett kapcsolatot l├⌐trehozni: %s."/>
  2757.     <string id="16131" value="Id┼æt├║ll├⌐p├⌐s: %s."/>
  2758.     <string id="16132" value="Kapcsolat bez├írva a kev├⌐s forgalom miatt: %s."/>
  2759.     <string id="16133" value="Kapcsolat l├⌐trehozva: %s, viszontv├ílaszra v├írok..."/>
  2760.     <string id="16134" value="Kapcsolat bez├írva: %s."/>
  2761.     <string id="16135" value="Nem tudok kapcsolatot letrehozni: %s (megtagadva)."/>
  2762.     <string id="16136" value="%s v├íratlanul bontotta a kapcsolatot."/>
  2763.     <string id="16137" value="Dupla kapcsol├│d├ís megtagad├ísa: %s."/>
  2764.     <string id="16138" value="M├ír kapcsol├│dva vagy: %s, nincs ├║jabb kapcsol├│d├ís."/>
  2765.     <string id="16139" value="%s bez├írta a kapcsolatot (%i : %s)."/>
  2766.     <string id="16141" value="Kapcsolat bez├ír├ísa: %s, mert nem hub."/>
  2767.     <string id="16144" value="Viszontv├ílasz nem ├⌐rkezett id┼æben: %s."/>
  2768.     <string id="16145" value="Gnutella kapcsol├│d├ís sikeres: %s  (G%i.%i : %s)."/>
  2769.     <string id="16146" value="Viszontv├ílasz hiba: %s, ├⌐rv├⌐nytelen adatok."/>
  2770.     <string id="16147" value="Felesleges kapcsolat bez├ír├ísa: %s  (%s port %i)."/>
  2771.     <string id="16148" value="Kapcsol├│d├ís elutas├¡tva: %s  (%s)."/>
  2772.     <string id="16150" value="Felesleges kapcsolat bez├ír├ísa: %s."/>
  2773.     <string id="16151" value="Kapcsolat megtagad├ísa: %s, mert ez egy ├ílc├ízott(shielded) leaf."/>
  2774.     <string id="16152" value="A %s hub nem fogad el minket, mint hub. Kapcsolat megszak├¡t├ísa."/>
  2775.     <string id="16153" value="Kapcsol├│d├ís: %s, visszat├⌐r├⌐s ├ílc├ízott(shielded) leaf m├│dba."/>
  2776.     <string id="16154" value="Hub kapcsolat l├⌐trehozva, peer kapcsolatok bez├ír├ísa."/>
  2777.     <string id="16155" value="Hubk├⌐nt viselkedik a leafnek: %s."/>
  2778.     <string id="16156" value="%s hub akar lenni, kapcsolat bez├ír├ísa."/>
  2779.     <string id="16157" value="%s nem hub, kapcsolat bez├ír├ísa."/>
  2780.     <string id="16158" value="Gnutella2 kapcsol├│d├ís eredm├⌐nyes: %s.  (%s)."/>
  2781.     <string id="16159" value="Nem Gnutella2 kapcsolatok bez├ír├ísa: %s."/>
  2782.     <string id="16192" value="%s t├║l nagy csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, kapcsolat megszak├¡t├ísa."/>
  2783.     <string id="16193" value="%s TTL=0 csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, ignor├íl├ís."/>
  2784.     <string id="16194" value="%s t├║l nagy TTL-el rendelkez┼æ csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, csomag ejt├⌐se (TTL=%i, Hops=%i)."/>
  2785.     <string id="16195" value="%s ├⌐rv├⌐nytelen hossz├║s├íg├║ ping csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, ignor├íl├ís."/>
  2786.     <string id="16196" value="%s ├⌐rv├⌐nytelen hossz├║s├íg├║ pong csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, ignor├íl├ís."/>
  2787.     <string id="16197" value="%s -> %s [%i/%i] %s %s"/>
  2788.     <string id="16198" value="Leaf %s keres├⌐seket k├╝ld├╢zget, kapcsolat megszak├¡t├ísa."/>
  2789.     <string id="16199" value="%s ismeretlen csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb (0x%.2x), ignor├íl├ís."/>
  2790.     <string id="16200" value="%s ├⌐rv├⌐nytelen c├¡mmel rendelkez┼æ pong csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, ignor├íl├ís."/>
  2791.     <string id="16201" value="Hib├ísan form├ízott lek├⌐rdez├⌐scsomag: %s, ignor├íl├ís."/>
  2792.     <string id="16202" value="Hib├ísan form├ízott tal├ílati csomag: %s, ignor├íl├ís."/>
  2793.     <string id="16203" value="%s egy ├⌐rv├⌐nytelen hossz├║s├íg├║ csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, ignor├íl├ís."/>
  2794.     <string id="16208" value="Nem v├írt query routing: %s."/>
  2795.     <string id="16209" value="%s ├⌐rv├⌐nytelen query routing table-t k├╝ld├╢tt, kapcsolat megszak├¡t├ísa."/>
  2796.     <string id="16210" value="%s query routing table friss├¡tve (%i bit = %lu[%i], %i%% full)."/>
  2797.     <string id="16211" value="%s tov├íbbk├╝ld├╢tt egy push request-et egy t┼▒zfallal v├⌐dett c├¡mre, ignor├íl├ís."/>
  2798.     <string id="16212" value="%s egy kiterjesztett csomagot k├╝ld├╢tt tov├íbb, ami GGEP k├│dol├ís├║."/>
  2799.     <string id="16213" value="Query routing table elk├╝ld├⌐se %s (%i bit = %lu[%i], %i%% full)"/>
  2800.     <string id="16256" value=""%s" a let├╢lt├⌐si sorhoz lett hozz├íadva %i forr├íssal."/>
  2801.     <string id="16257" value="Let├╢lt├⌐s k├⌐sz: "%s"."/>
  2802.     <string id="16258" value="Let├╢lt├⌐s sz├╝neteltet├⌐se: "%s"."/>
  2803.     <string id="16259" value="Let├╢lt├⌐s folytat├ísa: "%s"."/>
  2804.     <string id="16260" value="Let├╢lt├⌐s t├╢r├╢lve: "%s"."/>
  2805.     <string id="16261" value="F├íjl k├⌐sz├¡t├⌐se a let├╢lt├⌐shez: "%s"."/>
  2806.     <string id="16262" value="Nem tudok f├íjlt k├⌐sz├¡teni a let├╢lt├⌐shez: "%s", megszak├¡t├ís ."/>
  2807.     <string id="16263" value="F├íjl megnyit├ísa nem lehets├⌐ges a let├╢lt├⌐shez "%s", megszak├¡t├ís."/>
  2808.     <string id="16264" value="Kapcsol├│d├ís let├╢lt├⌐shez: %s port %i, hogy let├╢ltse: "%s"..."/>
  2809.     <string id="16265" value="Nem lehet a let├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│hoz kapcsol├│dni: %s."/>
  2810.     <string id="16266" value="Let├╢lt├⌐si kapcsolat l├⌐trehozva: %s."/>
  2811.     <string id="16267" value="Let├╢lt├⌐si t├╢red├⌐k k├⌐r├⌐se (%I64u-%I64u) a(z) "%s" f├íjlban: %s."/>
  2812.     <string id="16268" value="Nincs t├╢bb let├╢lt├⌐si t├╢red├⌐k, kapcsolat bez├ír├ísa: %s."/>
  2813.     <string id="16269" value="T├╢red├⌐k r├╢vid├¡tve, Kapcsolat bez├íz├ísa %s."/>
  2814.     <string id="16270" value="Let├╢lt├⌐si k├⌐relem id┼æt├║ll├⌐p├⌐s, kapcsolat bez├ír├ísa: %s."/>
  2815.     <string id="16271" value="Let├╢lt├⌐si kapcsolat bez├ír├ísa a forgalom hi├ínya miatt: %s."/>
  2816.     <string id="16272" value="%s nincs meg neki ez a f├íjl: "%s"."/>
  2817.     <string id="16273" value="%s egy ├⌐rv├⌐nytelen HTTP v├ílaszt adott."/>
  2818.     <string id="16274" value="%s ezzel v├ílaszolt: %s (%s)."/>
  2819.     <string id="16275" value="%s szerint a(z) "%s" f├íjlnak m├ís URN c├¡me van, megszak├¡t├ís."/>
  2820.     <string id="16276" value="%s szerint a(z) "%s" f├íjlnak m├ís a m├⌐rete, megszak├¡t├ís."/>
  2821.     <string id="16277" value="%s egy haszn├ílhatatlan r├⌐sz├⌐t k├╝ldte el a(z) "%s" f├íjlnak, v├írakoz├ís."/>
  2822.     <string id="16278" value="A let├╢lt├⌐si kapcsolat megszakadt: %s."/>
  2823.     <string id="16279" value="Let├╢lt├⌐si tartalom v├⌐tele: %s (%s)."/>
  2824.     <string id="16280" value="%s t├║l elfoglalt, %i m├ísodperc m├║lva ├║jra pr├│b├ílkozom."/>
  2825.     <string id="16281" value="Biztos t├╢r├╢lni akarod: "%s"?\n\nHa egyszer kit├╢r├╢lted, m├ír nem lehet folytatni a let├╢lt├⌐s├⌐t."/>
  2826.     <string id="16282" value="A(z) "%s" let├╢lt├⌐s├⌐nek le├íll├¡t├ísa: %s (%s), h├íl├│zat kikapcsolva."/>
  2827.     <string id="16283" value="A(z) "%s" m├ír a let├╢lt├⌐si list├íban van, forr├ís hozz├íad├ísa."/>
  2828.     <string id="16284" value="Hib├ís push kapcsolat: %s, kapcsolat bez├ír├ísa."/>
  2829.     <string id="16285" value="Felesleges push kapcsolatot kaptam: %s."/>
  2830.     <string id="16286" value="%s nyomatja a let├╢lt├⌐st: "%s", elfogad."/>
  2831.     <string id="16287" value="Nem lehet t├╢bb forr├íst tal├ílni: "%s" mert nincs h├íl├│zati kapcsolat."/>
  2832.     <string id="16288" value="T├╢bb forr├ís keres├⌐se: "%s" itt: %i..."/>
  2833.     <string id="16289" value="Push request el├╝ld├⌐se a(z) "%s" let├╢lt├⌐s├⌐re..."/>
  2834.     <string id="16290" value="%s egy m├ísik, de haszn├ílhat├│ r├⌐szt k├╝ld├╢tt (%I64i-%I64i) a(z) "%s" f├íjlb├│l."/>
  2835.     <string id="16291" value="├üthelyezve: "%s" ide: "%s", let├╢lt├⌐s k├⌐sz."/>
  2836.     <string id="16292" value="Nem tudtam ├íthelyezni: "%s" ide: "%s". Ellen┼ærizd, hogy a f├⌐k├⌐sz f├íjl nincs-e haszn├ílatban ├⌐s/vagy a k├⌐sz let├╢lt├⌐sek mapp├íba lehet-e ├¡rni."/>
  2837.     <string id="16293" value=""%s" haszn├ílata "%s" let├╢lt├⌐s├⌐hez..."/>
  2838.     <string id="16294" value="Nem tudom felhaszn├ílni: "%s"."/>
  2839.     <string id="16295" value="Let├╢lt├⌐s gyors├¡t├ísa a korl├ítoz├ísok elv├⌐tel├⌐vel: "%s"."/>
  2840.     <string id="16296" value="Sikeresen ellen┼æriztem: "%s"."/>
  2841.     <string id="16297" value="FIGYELEM: A(z) "%s" f├íjlt nem elhetett elen┼ærizni. Lehet, hogy nem az a f├íjl, amit teszeretn├⌐l!"/>
  2842.     <string id="16298" value="Let├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│ %s elfoglalt, be├íllok a sorba: #%i / %i ("%s")."/>
  2843.     <string id="16299" value="Biztos t├╢r├╢lni akarod a sz├╝neteltetett let├╢lt├⌐seket? Ha egyszer kit├╢r├╢lted, m├ír nem tudot folytatni k├⌐s┼æbb."/>
  2844.     <string id="16300" value="Biztos t├╢r├╢lni akarod ezt a let├╢lt├⌐st: "%s"?"/>
  2845.     <string id="16301" value="TTH adatok k├⌐r├⌐se: "%s" from %s..."/>
  2846.     <string id="16302" value="%s nem tudta elk├╝ldeni a TTH-t."/>
  2847.     <string id="16303" value="TTH adatok fogad├ísa: %s (%s)..."/>
  2848.     <string id="16304" value="A TTH adatok hamisak vagy inkonzisztensek, ignor├íl├ís."/>
  2849.     <string id="16305" value="A TTH adatok nem egyeznek a gy├╢k├⌐r├⌐rt├⌐kekkel."/>
  2850.     <string id="16306" value="TTH ├⌐rt├⌐ket megszereztem ennek: "%s", %i szint, legkisebb ellen┼ærizhet┼æ r├⌐sz: %s."/>
  2851.     <string id="16307" value="Let├╢lt├⌐si kapcsolat bez├ír├ísa: %s, m├ír nincs r├í sz├╝ks├⌐g."/>
  2852.     <string id="16308" value="%s nem k├⌐rt adatokat k├╝ld├╢tt, kapcsolat bez├ír├ísa."/>
  2853.     <string id="16309" value="Metadata k├⌐r├⌐se: "%s" innen: %s..."/>
  2854.     <string id="16310" value="TTH adatok fogad├ísa: %s (%s)..."/>
  2855.     <string id="16311" value="eDonkey2000 hash k├⌐r├⌐se ennek: "%s" innen: %s..."/>
  2856.     <string id="16312" value="├ërv├⌐nytelen eDonkey2000 hash: %s, forr├ís ejt├⌐se."/>
  2857.     <string id="16313" value="eDonkey2000 hash megkaptam: "%s", egy kisebb ellen┼ærizhet┼æ r├⌐sz: %s."/>
  2858.     <string id="16314" value="eDonkey2000 hamis hash vagy inkonzisztens, forr├ís ejt├⌐se."/>
  2859.     <string id="16315" value="Nem lehet a t├╝m├╢r├¡t├⌐st (inflate) bekapcsolni: "%s"."/>
  2860.     <string id="16316" value="Id┼æt├║ll├⌐p├⌐s az eDonkey2000 kiszolg├íl├│ sorban├íll├ís-friss├¡t├⌐se k├╢zben: %s. F├íjl: "%s"."/>
  2861.     <string id="16317" value="Sorban├íll├ís: "%s"."/>
  2862.     <string id="16318" value="Nincs el├⌐g hely a let├╢lt├⌐shez: "%s" (%s)."/>
  2863.     <string id="16319" value="%s (%s) forr├ís ejt├⌐se hib├ís adatok k├╢zl├⌐se miatt. ├ërintett f├íjl: "%s" (%I64i-%I64i)."/>
  2864.     <string id="16320" value="%s felt├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│ ├⌐rv├⌐nytelen HTTP k├⌐rv├⌐nyt k├╝ld├╢tt."/>
  2865.     <string id="16321" value="Push kapcsolat l├⌐trehoz├ísa: %s. %s"/>
  2866.     <string id="16322" value="Nem tudtam kapcsol├│dni pushol├íshoz: %s."/>
  2867.     <string id="16323" value="Felt├╢lt├⌐si kapcsolat bez├írva: %s."/>
  2868.     <string id="16324" value="A felt├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│ t├║ll├⌐pte az id┼æt: %s."/>
  2869.     <string id="16325" value="%s a felt├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│ egy nem l├⌐tez┼æ vagy nem tal├ílhat├│ objektumot k├⌐rt: "%s"."/>
  2870.     <string id="16326" value=" %s a felt├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│ a(z) "%s" f├íjlt k├⌐te m├ís SHA1 ├⌐rt├⌐kkel."/>
  2871.     <string id="16327" value="A(z) "%s" felt├╢lt├⌐s├⌐nek megtagad├ísa ide: %s (%s), a kliens nem t├ímogatja a sorban├íll├íst."/>
  2872.     <string id="16328" value="Push kapcsolat l├⌐trehozva: %s, viszontv├ílaszra v├írok..."/>
  2873.     <string id="16329" value="Nem tudom megnyitni a felt├╢lt├⌐shez: "%s" ide: %s, lemez/f├íjlhiba."/>
  2874.     <string id="16330" value="Az adatr├⌐sz %I64i-%I64i a(z) "%s" f├íjlb├│l a %s (%s) c├¡mre val├│ ├ítk├╝ld├⌐se."/>
  2875.     <string id="16331" value="A(z) "%s" egy r├⌐sze ├ítk├╝ldve ide: %s."/>
  2876.     <string id="16332" value="%s bej├╢v┼æ kapcsolat egy HTTP felt├╢lt├⌐si k├⌐relem."/>
  2877.     <string id="16333" value="Nem tudom m├⌐g felt├╢lteni: "%s" ide: %s, sorban├íll: #%i / %i ("%s")."/>
  2878.     <string id="16334" value="%s egy push requestet k├⌐rt egy ismeretlem f├íjlhhozhoz, az├⌐rt kapcsol├│dok..."/>
  2879.     <string id="16335" value="Felt├╢lt├⌐s elt├ívol├¡tva: "%s", %s."/>
  2880.     <string id="16336" value="A felt├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│ %s a kliensprogram blokkol├│list├íj├ín van, k├⌐r├⌐s megtagad├ísa."/>
  2881.     <string id="16337" value="A(z) "%s" upload headerj├⌐nek elk├╝ld├⌐se a: %s (%s) c├¡mre."/>
  2882.     <string id="16338" value="%s  egy nem megfelel┼æ r├⌐szt k├╝ld├╢tt a f├íjlb├│l: "%s"."/>
  2883.     <string id="16339" value="Alap├⌐rtelmezett HTML v├ílasz k├╝ld├⌐se a felt├╢lt├⌐si kiszolg├íl├│nak %s (%s)."/>
  2884.     <string id="16340" value="F├íjllista let├╢lt├⌐s├⌐nek megakad├ílyoz├ísa: %s."/>
  2885.     <string id="16341" value="%s (%s) egy f├íjllista lek├⌐rdez├⌐st k├╝ld├╢tt, v├ílaszol├ís..."/>
  2886.     <string id="16342" value="Felt├╢lt├⌐si kapcsolat bez├ír├ísa a kev├⌐s forgalom miatt: %s."/>
  2887.     <string id="16343" value="R├⌐gi felt├╢lt├⌐s bez├ír├ísa, mert m├ír van helyette ├║jabb: %s."/>
  2888.     <string id="16344" value="├Üj felt├╢lt├⌐s megtagad├ísa, mert a r├⌐gi m├⌐g tart: %s."/>
  2889.     <string id="16345" value="Felt├╢lt├⌐s megszak├¡t├ísa, mert a f├íjl t├╢r├╢lve lett: "%s" ide: %s."/>
  2890.     <string id="16346" value="F├⌐lk├⌐sz f├íjl r├⌐sz├⌐nek felt├╢lt├⌐se %I64i-%I64i f├íjl: "%s" ide: %s (%s)."/>
  2891.     <string id="16347" value="A sorban├íll├│ felt├╢lt├⌐s t├║l sokszor k├⌐rdezget, kapcsolat bez├ír├ísa: %s."/>
  2892.     <string id="16348" value="Push request megtagad├ísa, mert t├║l sok felt├╢lt├⌐si kapcsolata van %s."/>
  2893.     <string id="16349" value="TTH adat felt├╢lt├⌐se "%s" ide: %s."/>
  2894.     <string id="16350" value="Metadata felt├╢lt├⌐se "%s" ide: %s."/>
  2895.     <string id="16351" value="Felt├╢lt├⌐s megtagad├ísa: "%s" ide: %s (%s), t├║l sok egyidej┼▒ felt├╢lt├⌐s."/>
  2896.     <string id="16352" value="El┼æn├⌐zet felt├╢lt├⌐se: "%s" ide: %s."/>
  2897.     <string id="16353" value="El┼æn├⌐zet felt├╢lt├⌐s├⌐nek megtagad├ísa: "%s" ide: %s, t├║l sok el┼æn├⌐zet-felt├╢lt├⌐s."/>
  2898.     <string id="16354" value="%s el┼æn├⌐zetet k├⌐rt a(z) "%s" f├íjlb├│l, de nem el├⌐rhet┼æ."/>
  2899.     <string id="16355" value="Dinamikus el┼æ┼æn├⌐zet el┼æk├⌐sz├¡t├⌐se a felt├╢lt├⌐shez: "%s" ide: %s."/>
  2900.     <string id="16356" value="F├íjllista lek├⌐rdez├⌐s megtagad├ísa %s, t├║l sok f├íjllista-lek├⌐rdez├⌐s."/>
  2901.     <string id="16357" value="F├íjl felt├╢lt├⌐se: "%s" ide: %s..."/>
  2902.     <string id="16358" value="Felt├╢lt├⌐si kapcsolat megszakadt, megtartom a r├⌐gi helyet a sorban: %s."/>
  2903.     <string id="16359" value="Offline v├írakoz├ísi sor lej├írt %s, elt├ívol├¡t."/>
  2904.     <string id="16360" value="Felt├╢lt├⌐s megtagad├ísa: "%s" ide: %s (%s), az eg├⌐sz felt├╢lt├⌐si sor tele van."/>
  2905.     <string id="16361" value="Felt├╢lt├⌐s megtagad├ísa %s (%s), h├íl├│zat kikapcsolva."/>
  2906.     <string id="16362" value="Az eDonkey2000 felt├╢lt├⌐seket nem tan├ícsos megszak├¡tani. Biztos megszak├¡tod?"/>
  2907.     <string id="16363" value="Torrent felt├╢lt├⌐sek"/>
  2908.     <string id="16364" value="K├⌐sz felt├╢lt├⌐sek"/>
  2909.     <string id="16365" value="Biztos, hogy minden  let├╢lt├⌐st t├╢r├╢lni akarsz a csoportb├│l?"/>
  2910.     <string id="16366" value="Sor"/>
  2911.     <string id="16367" value="eDonkey mag"/>
  2912.     <string id="16368" value="eDonkey f├⌐lk├⌐sz"/>
  2913.     <string id="16369" value="eDonkey ┼ær"/>
  2914.     <string id="16370" value="Kis f├íjlok"/>
  2915.     <string id="16371" value="K├╢zepes f├íjlok"/>
  2916.     <string id="16372" value="Nagy f├íjlok"/>
  2917.     <string id="16373" value="F├⌐lk├⌐sz f├íjlok"/>
  2918.     <string id="16374" value="├Üj sor"/>
  2919.     <string id="16375" value="F├⌐lk├⌐sz"/>
  2920.     <string id="16376" value="Minden f├íjl"/>
  2921.     <string id="16377" value="HTTP ┼ær"/>
  2922.     <string id="16379" value="K├╢nyvt├íri f├íjlok"/>
  2923.     <string id="16384" value="Biztos, hogy futtatni akarod: "%s" ?\n\nN├⌐h├íny f├íjl k├íros a sz├ím├¡t├│g├⌐pnek. Ha nem b├¡zol meg a f├íjlban, ink├íbb futtass le egy v├¡rusellen┼ærz├⌐t."/>
  2924.     <string id="16385" value="%i f├íjl metadat├íj├ít akarod m├│dos├¡tani. Biztos ezt akarod?"/>
  2925.     <string id="16386" value="Metadata szerkeszt├⌐se %i f├íjlnak."/>
  2926.     <string id="16387" value="A(z) "%s" m├⌐g nem volt hashelve. V├írd meg a hashel├⌐st ├⌐s pr├│b├íld ├║jra."/>
  2927.     <string id="16388" value="Ez az opci├│ a Bitzi.com f├íjlinform├íci├│s szolg├íltat├ísait haszn├ílja.\n\nA Shareaza a f├íjl SHA1 hash k├│dj├ít elk├╝ldi a Bitzi adatb├ízis├íba. Ha nem b├¡zol meg a Bitziben, akkor olvasd el a Bitzi.com adatv├⌐delmi szab├ílyzat├ít.\n\nTov├íbb akarsz menni?"/>
  2928.     <string id="16389" value="Biztos, hogy t├╢r├╢lni akarod a %i f├íjlt?\n\nA f├íjl(ok) a "Lomt├írba" ker├╝lnek, ha be van kapcsolva."/>
  2929.     <string id="16390" value="Nincs m├⌐dialej├ítsz├│ kiv├ílasztva, mint a Nullsoft WinAmp, ami fel tudn├í venni a f├íjlokat egy lej├ítsz├│list├íba.  Most akarod kiv├ílasztani?\n\nA Shareaza az "/ADD" paranccsal k├╝ldi ├ít a f├íjlokat a list├íba."/>
  2930.     <string id="16391" value="Nincs kapcsolat a h├íl├│zatokkal."/>
  2931.     <string id="16392" value="Kattints a Kapcsol├│d├ís gombra a kezd├⌐shez."/>
  2932.     <string id="16393" value="A(z) ;%s" f├íjl megbukott a hash ellen┼ærz├⌐sen ├⌐s val├│sz├¡n┼▒leg nem az a f├íjl, amit te szeretn├⌐l. Biztos meg akarod nyitni?"/>
  2933.     <string id="16394" value="El akarod t├ívol├¡tani a "potenci├ílisan vesz├⌐lyes" tulajdons├íg├ít a f├íjlnak?"/>
  2934.     <string id="16395" value="A let├╢lt├⌐si mappa "%s", nincs a k├╢nyvt├írban.\n\nHa belerakod, k├╢nnyebb lesz rendezni a let├╢lt├⌐seidet ├⌐s kihaszn├ílhatod a Shareaza lehet┼æs├⌐geit, mint: let├╢lt├⌐s-ellen┼ærz├⌐s ├⌐s automata friss├¡t├⌐s. A k├╢nyvt├írban l├⌐v┼æ let├╢lt├╢tt f├íjlok nem felt├⌐tlen├╝l vannak megosztva: kiv├ílaszthatod, hogy melyiket akarod megosztani vagy sem.\n\nHozz├í akarod adni a let├╢lt├⌐si mapp├ít a k├╢nyvt├írhoz?"/>
  2935.     <string id="16396" value="A let├╢lt├⌐si mappa hozz├í lett adva a k├╢nyv├írhoz. Meg is akarod osztani?"/>
  2936.     <string id="16397" value="Biztos akarod t├╢r├╢lni akarod az albummapp├í(k)at (%i db)?\n\nEz nem fogja t├╢r├╢lni az albumban l├⌐v┼æ f├íjlokat csak mag├ít az albumot."/>
  2937.     <string id="16398" value="Nem lehet ├ítnevezni: \n\n%s\ erre: \n%s"/>
  2938.     <string id="16399" value="Nem lehet t├╢r├╢lni:\n\n%s"/>
  2939.     <string id="16400" value="Ez a f├íjl m├ír l├⌐tezik:\n\n%s\n\nFel├╝l├¡rod?"/>
  2940.     <string id="16401" value="Minden f├íjlt├¡pus mutat├ísa"/>
  2941.     <string id="16402" value="A Shareaza egy gy┼▒jtem├⌐nyf├íjlt kapott:\n\n"%s"\n\nEz nem t┼▒nik val├│s gy┼▒jtem├⌐nyf├íjlnak."/>
  2942.     <string id="16403" value=""%s" gy┼▒jtem├⌐nyf├íjl hozz├íadva."/>
  2943.     <string id="16404" value="Nem lehetett telep├¡teni a(z) "%s" gy┼▒jtem├⌐nyf├íjlt a "%s" mapp├íba val├│ m├ísol├íssa."/>
  2944.     <string id="16405" value="Le akarod t├╢lteni ezt a f├íjlt?\n\n"%s"\n\nKattints a M├⌐gse gombra a tov├íbbi k├⌐rd├⌐sek elker├╝l├⌐s├⌐re."/>
  2945.     <string id="16406" value="Minden f├íjlt le akarsz t├╢lteni a gy┼▒jtem├⌐nyb┼æl?\n\nKattints a M├⌐gse gombra a tov├íbbi k├⌐rd├⌐sek elker├╝l├⌐s├⌐re."/>
  2946.     <string id="16407" value="Meg akarod-e akad├ílyozni, hogy minden f├íjl el┼ætt k├⌐rdezzen?"/>
  2947.     <string id="16408" value="URI m├ísol├ísa"/>
  2948.     <string id="16409" value="URI export├íl├ísa..."/>
  2949.     <string id="16410" value="A k├⌐sz ├⌐s a f├⌐lk├⌐sz f├íjlok ne legyenek azonos mapp├íban!"/>
  2950.     <string id="16411" value="Nem tudom mozgatni: %s. Tal├ín egy m├ísik program haszn├ílja.\n\nInk├íbb m├ísolni akarod?"/>
  2951.     <string id="16448" value="Kapcsol├│dva: %s, viszontv├ílaszra v├írva..."/>
  2952.     <string id="16449" value="Jelenleg vele besz├⌐lgetsz: %s (%s)."/>
  2953.     <string id="16450" value="Kapcsolat bez├írva: %s."/>
  2954.     <string id="16451" value="A kapcsolat elveszett: %s."/>
  2955.     <string id="16452" value="Ismeretlen parancs "%s"."/>
  2956.     <string id="16453" value="Kapcsol├│d├ís a chathez: %s..."/>
  2957.     <string id="16454" value="Chatk├⌐relem elfogad├ísa: %s, viszontv├ílasz..."/>
  2958.     <string id="16455" value="%s m├ír %s c├¡men ismert."/>
  2959.     <string id="16456" value="Nem lehet kapcsol├│dni: %s."/>
  2960.     <string id="16457" value="Kapcsol├│d├ís nem siker├╝lt az ├⌐rv├⌐nytelen adat miatt."/>
  2961.     <string id="16458" value="Ismeretlen v├ílaszt kaptam: %s"/>
  2962.     <string id="16459" value="Nincs kapcsolat."/>
  2963.     <string id="16512" value="Teljes let├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2964.     <string id="16513" value="Teljes felt├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2965.     <string id="16514" value="Gnutella kapcsolatok (minden)"/>
  2966.     <string id="16515" value="Gnutella kapcsolatok (Akt├¡v)"/>
  2967.     <string id="16516" value="Gnutella let├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2968.     <string id="16517" value="Gnutella felt├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2969.     <string id="16518" value="Let├╢lt├⌐sek sz├íma"/>
  2970.     <string id="16519" value="Let├╢lt├⌐si forgalom sz├íma"/>
  2971.     <string id="16520" value="Let├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2972.     <string id="16521" value="Felt├╢lt├⌐si forgalom sz├íma"/>
  2973.     <string id="16522" value="Felt├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2974.     <string id="16523" value="Gnutella csomagok let├╢ltve"/>
  2975.     <string id="16524" value="Gnutella csomagok felt├╢ltve"/>
  2976.     <string id="16525" value="Gnutella csomagok ir├íny├¡tva"/>
  2977.     <string id="16526" value="Gnutella csomagok ejtve"/>
  2978.     <string id="16527" value="Gnutella csomagok elvesz├¡tve"/>
  2979.     <string id="16528" value="Gnutella helyi k├⌐rv├⌐nyek"/>
  2980.     <string id="16532" value="Teljes TCP let├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2981.     <string id="16533" value="Teljes TCP felt├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2982.     <string id="16534" value="Teljes UDP let├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2983.     <string id="16535" value="Teljes UDP felt├╢lt├⌐si s├ívsz├⌐l"/>
  2984.     <string id="16536" value="Gnutella elk├╝ld├╢tt/fogadott pingek ar├ínya"/>
  2985.     <string id="16537" value="Gnutella elk├╝ld├╢tt/fogadott pongok ar├ínya"/>
  2986.     <string id="16768" value="URL fogadva: "%s""/>
  2987.     <string id="16769" value="A Shareaza nem ismeri ezt a fajta URL-t."/>
  2988.     <string id="16770" value="URL ablakot nem lehet megnyitni, mert a Shareaza elfoglalt."/>
  2989.     <string id="16771" value="M├ír a k├╢nyvt├írban van ez a f├íjl: "%s". M├⌐gis le akarod t├╢lteni?"/>
  2990.     <string id="16772" value="Kiszolg├íl├│:"/>
  2991.     <string id="16773" value="Port:"/>
  2992.     <string id="16774" value="Kapcsol├│d├ís"/>
  2993.     <string id="16775" value="B├╢ng├⌐sz├⌐s"/>
  2994.     <string id="16776" value="Hozz├íad"/>
  2995.     <string id="16777" value="F├íjln├⌐v:"/>
  2996.     <string id="16778" value="URL:"/>
  2997.     <string id="16779" value="T├¡pus:"/>
  2998.     <string id="16780" value="Nincs meghat├írozva"/>
  2999.     <string id="16781" value="K├⌐r├⌐s..."/>
  3000.     <string id="16782" value="Siker!"/>
  3001.     <string id="16783" value="K├⌐sz, z├írd be"/>
  3002.     <string id="16784" value="Bez├ír"/>
  3003.     <string id="16785" value="(Nincs k├⌐pi megjelen├¡t├⌐s)"/>
  3004.     <string id="16800" value="Nem v├ílasztottad ki az internetkapcsolatodat. V├ílassz egy kapcsolatt├¡pust vagy ├¡rd be a kapcsolatod sebess├⌐g├⌐t."/>
  3005.     <string id="16801" value="V├ílaszd ki az internetkapcsolatod t├¡pus├ít."/>
  3006.     <string id="16802" value="Nem v├ílasztott├íl ki megosztani val├│ mapp├íkat. Bizots ilyen k├╢cs├╢g akarsz lenni?"/>
  3007.     <string id="16803" value="A mappa, amit meg akarsz osztani egy m├ísik mapp├íban m├ír meg van osztva:\n\n%s"/>
  3008.     <string id="16804" value="Nem adt├íl meg becenevet a profilodban."/>
  3009.     <string id="16805" value="Nem adt├íl meg lakhelyet a profilodban.\n\nEz egy j├│ ├╢tlet, ├¡gy m├ísok is tudj├ík, hogy hol laksz. Ennek a megad├ísa nem fog semmilyen szem├⌐lyes inform├íci├│t kiszolg├íltatni!\n\nBiztos lakhely n├⌐lk├╝l akarsz maradni?"/>
  3010.     <string id="16806" value="Port-forwardingot akarsz csin├ílni a NAT router vagy a t┼▒zfal fel├⌐.\n\n├üll├¡tsd be a h├íl├│zatodat, hogy a TCP ├⌐s UDP port %i-ot forwardolja."/>
  3011.     <string id="16807" value="├ìrd be a s├ívsz├⌐l-korl├ítoz├íst: "123 kb/s" kilobit per m├ísodperc vagy "123 KB/s" kilob├íjt per m├ísodperc form├íban."/>
  3012.     <string id="16808" value="Nem adtad meg a korodat ├⌐s a nemedet. Tov├íbb akarsz ├¡gy menni?"/>
  3013.     <string id="16809" value="Kil├⌐p├⌐s"/>
  3014.     <string id="16810" value="├⌐ves"/>
  3015.     <string id="16811" value="Automatikus"/>
  3016.     <string id="16812" value="V├írakoz├ís: UPnP eszk├╢z├╢k keres├⌐se ├⌐s be├íll├¡t├ísa..."/>
  3017.     <string id="16813" value="V├írakoz├ís: Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís friss├¡t├⌐se..."/>
  3018.     <string id="16814" value="V├írakoz├ís: eDonkey2000 szerverlista friss├¡t├⌐se..."/>
  3019.     <string id="16815" value="Az UPnP szolg├íltat├ís nem fut. Ez a szolg├íltat├ís sz├╝ks├⌐ges a be├íll├¡t├ísokhoz.\n├üll├¡tsd be, hogy automatikusan el tudjon indulni."/>
  3020.     <string id="16816" value="Az eDonkey h├íl├│zaton sok├íig kell sorban├íllni ├⌐s v├írakozni egy f├íjl├⌐rt. Ha cs├╢kkented a sorok maxim├ílis sz├ím├ít, val├│sz├¡n┼▒leg nem fognak elidulni a let├╢lt├⌐seid. \nBiztos cs├╢kkenteni akarod a sz├ímodra kirendelt sorsz├ímot?"/>
  3021.     <string id="16817" value="A Windows 256 karakter hossz├║ el├⌐r├⌐si utakn├íl r├╢videbbeket kezel.\nV├ílassz egy r├╢videbb el├⌐r├⌐si utat."/>
  3022.     <string id="16818" value="A f├⌐lk├⌐sz f├íjlok ne ker├╝ljenek be a K├╢nyvt├írba, mert esetleg cs├╢kkenthetik a teljes├¡tm├⌐nyt. A f├⌐lk├⌐sz f├íjlokat a Forgalom ablakban lehet megosztani."/>
  3023.     <string id="16819" value="A kiv├ílasztott mappa "%s" egy m├ísik mappa almapp├íjak├⌐nt m├ír meg van osztva.\nEz ├║jrahashel├⌐st okozhat.\n\nBiztos folytatni akarod?"/>
  3024.     <string id="16864" value="Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís keres├⌐se..."/>
  3025.     <string id="16865" value="Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís keres├⌐se "%s"..."/>
  3026.     <string id="16866" value="GWebCache tranzakci├│ sikeres ("%s")."/>
  3027.     <string id="16867" value="Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís "%s" hib├ízott, hib├ík sz├íma: %i."/>
  3028.     <string id="16868" value="Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís "%s" %i alkalommal hib├ízott, elt├ívol├¡t├ís."/>
  3029.     <string id="16870" value="GWebCache friss├¡t├⌐s elk├╝ld├⌐se "%s"..."/>
  3030.     <string id="16871" value="GWebCache "%s" elk├╝ld├⌐se egy m├ísik GWebCache-re..."/>
  3031.     <string id="16928" value="Kapcsol├│d├ís f├íjllista miatt: %s..."/>
  3032.     <string id="16929" value="Nem tudom a f├íjllist├ít let├╢lteni: %s."/>
  3033.     <string id="16930" value="Push request elk├╝ld├⌐se a f├íjllista megszerz├⌐s├⌐re: %s."/>
  3034.     <string id="16931" value="Nem tudok push requestet k├╝ldeni ├⌐s ├¡gy a f├íjllist├ít let├╢lteni: %s."/>
  3035.     <string id="16932" value="F├íjllista let├╢lt├⌐si k├⌐relem elk├╝ld├⌐se: %s..."/>
  3036.     <string id="16933" value="%s egy ├⌐rv├⌐nytelen HTTP v├ílasszal v├ílaszolt."/>
  3037.     <string id="16934" value="%s egy k├│ddal v├ílaszolt: %s (%s)."/>
  3038.     <string id="16935" value="%s egy ismeretlen v├ílasszal v├ílaszolt ├⌐s nem t├ímogatja a f├íjllista let├╢lt├⌐s├⌐t."/>
  3039.     <string id="16936" value="F├íjllista adatok fogad├ísa: %s (%s)"/>
  3040.     <string id="16938" value="F├íjllist├ís Gnutella csomagok dek├│dol├ísa nem siker├╝lt: %s."/>
  3041.     <string id="16939" value="F├íjllista let├╢ltve: %s, %i f├íjl nem tal├ílhat├│."/>
  3042.     <string id="16940" value="F├íjllista lek├⌐r├⌐s ejtve: %s."/>
  3043.     <string id="16941" value="F├íjllista kapcsolat bez├ír├ísa forgalomhi├íny miatt: %s."/>
  3044.     <string id="16942" value="F├íjllista kapcsolat bez├ír├ísa %s."/>
  3045.     <string id="16943" value="Tall├│z├ís %s"/>
  3046.     <string id="16944" value="%i megosztott f├íjlt tal├íltam %s k├╢nyvt├ír├íban."/>
  3047.     <string id="16991" value="Shareaza M├⌐dialej├ítsz├│"/>
  3048.     <string id="16992" value="A Shareaza nem tudta bet├╢lteni a MediaServices plugint. Telep├¡tsd ├║jra a Shareaz├ít ├⌐s gy┼æz┼ædj meg r├│la, hogy minden fontos kodeket is f├╢ltelep├¡tett├⌐l."/>
  3049.     <string id="16993" value="Minden m├⌐diaf├íjl|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx;*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm;*.cda;*.mid;*.rmi;*.midi;*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|Lej├ítsz├│list├ík|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx|Audi├│f├íjlok|*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm|Vide├│f├íjlok|*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|Audi├│CD hangs├ívok|*.cda|MIDI f├íjlok|*.mid;*.rmi;*.midi|Minden f├íjl|*.*||"/>
  3050.     <string id="16994" value="M├⌐diaf├íjl bet├╢lt├⌐se sikertelen: "%s""/>
  3051.     <string id="16995" value="A f├íjl vagy hib├ís vagy nincsenek feltelep├¡tve a megfelel┼æ kodekek."/>
  3052.     <string id="16996" value="A f├íjl r├⌐szlet├⌐t nem lehet lej├ítszani, nincsenek feltelep├¡tve a megfelel┼æ kodekek."/>
  3053.     <string id="16997" value="Nincs semmilyen lej├ítsz├ís folyamatban. Kattints dupl├ín egy m├⌐diaf├íjlra a k├╢nyvt├írb├│l a lej├ítsz├íshoz."/>
  3054.     <string id="16998" value="S     H     A     R     E     A     Z     A           M     ├ë     D     I     A     L     E     J     ├ü     T     S     Z     ├ô"/>
  3055.     <string id="16999" value="L E J ├ü T S Z ├ô L I S T A"/>
  3056.     <string id="17024" value="Kapcsol├│d├ís inicializ├íl├ísa: %s..."/>
  3057.     <string id="17025" value="Nem lehet kapcsolatot l├⌐trehozni: %s."/>
  3058.     <string id="17026" value="T┼▒zfalas push kapcsolat k├⌐r├⌐se: %s..."/>
  3059.     <string id="17027" value="Push kapcsol├│d├ís elfogad├ísa: %s, viszontv├ílsz..."/>
  3060.     <string id="17028" value="Kapcsolat l├⌐trehozva, viszontv├ílasz..."/>
  3061.     <string id="17029" value="Viszontv├ílasz nem volt, lehet nem t├ímogatja a chatet."/>
  3062.     <string id="17030" value="Viszontv├ílasz megkapva, chat protokoll verzi├│: %s."/>
  3063.     <string id="17031" value="Profilinform├íci├│k kicser├⌐l├⌐se..."/>
  3064.     <string id="17032" value="Hiteles├¡tett felhaszn├íl├│"/>
  3065.     <string id="17033" value="Priv├ít besz├⌐lget├⌐s kezdem├⌐nyez├⌐se..."/>
  3066.     <string id="17034" value="Priv├ít besz├⌐lget├⌐s enged├⌐lyezve, jelenleg vele besz├⌐lsz: %s."/>
  3067.     <string id="17035" value="%s nem fogad priv├ít besz├⌐lget├⌐st, bocsesz."/>
  3068.     <string id="17036" value="%s elment: %s"/>
  3069.     <string id="17037" value="A chatkapcsolat megszakadt."/>
  3070.     <string id="17038" value="Kapcsolat bez├írva."/>
  3071.     <string id="17039" value="Nem lehet push kapcsolatot k├⌐rni, nem ├⌐rhet┼æ el ├║tvonal: %s."/>
  3072.     <string id="17040" value="Nem tudok ├╝zenetet k├╝ldeni, akihez kapcsol├│dva vagyok. Kapcsol├│d├ís..."/>
  3073.     <string id="17041" value="Nem tudok ├╝zenetet k├╝ldeni, m├⌐g nem j├╢tt l├⌐tre a kapcsolat."/>
  3074.     <string id="17042" value="Nem t├╢lt├╢tted ki a profilodat. A chatel├⌐s el┼ætt ki kell t├╢ltened.\n\nMost akarod kit├╢lteni?"/>
  3075.     <string id="17043" value="Felt├╢lt├⌐si els┼æbbs├⌐g megadva: %s."/>
  3076.     <string id="17100" value="Gnutella: Peer-to-Peer kapcsolat"/>
  3077.     <string id="17101" value="Gnutella: Leaf-to-Ultrapeer kapcsolat"/>
  3078.     <string id="17102" value="Gnutella: Ultrapeer-to-Leaf kapcsolat"/>
  3079.     <string id="17103" value="Gnutella 2: Hub-to-Hub kapcsolat"/>
  3080.     <string id="17104" value="Gnutella 2: Leaf-to-Hub kapcsolat"/>
  3081.     <string id="17105" value="Gnutella 2: Hub-to-Leaf kapcsolat"/>
  3082.     <string id="17106" value="eDonkey kapcsolat (LOWID: %lu)"/>
  3083.     <string id="17107" value="eDonkey2000 kapcsolat"/>
  3084.     <string id="17108" value="Viszontv├ílasz"/>
  3085.     <string id="17109" value="Bej├╢v┼æ"/>
  3086.     <string id="17110" value="Kimen┼æ"/>
  3087.     <string id="17111" value="Jelenleg:"/>
  3088.     <string id="17112" value="Teljes:"/>
  3089.     <string id="17113" value="T├╢m├╢r├¡t├⌐s:"/>
  3090.     <string id="17114" value="Ar├íny:"/>
  3091.     <string id="17115" value="Van"/>
  3092.     <string id="17116" value="Nincs"/>
  3093.     <string id="17117" value="Kapcsol├│d├ís"/>
  3094.     <string id="17118" value="Viszontv├ílasz"/>
  3095.     <string id="17119" value="Megtagadva"/>
  3096.     <string id="17120" value="Bez├ír"/>
  3097.     <string id="17121" value="Ismeretlen"/>
  3098.     <string id="17122" value="G1 Peer"/>
  3099.     <string id="17123" value="G1 Ultrapeer"/>
  3100.     <string id="17124" value="G1 Leaf"/>
  3101.     <string id="17125" value="G2 Peer"/>
  3102.     <string id="17126" value="G2 Hub"/>
  3103.     <string id="17127" value="G2 Leaf"/>
  3104.     <string id="17128" value="eDonkey2000 szerver"/>
  3105.     <string id="17129" value="eDonkey2000 (LowID)"/>
  3106.     <string id="17130" value="eDonkey2000 (HighID)"/>
  3107.     <string id="17216" value="eDonkey2000 szerverhez val├│ kapcsol├│d├ís: %s..."/>
  3108.     <string id="17217" value="eDonkey2000 szerverhez kapcsol├│dva: %s, viszontv├ílasz..."/>
  3109.     <string id="17218" value="ED2K[%s] %s"/>
  3110.     <string id="17219" value="eDonkey2000 szerver, %s megtagadta a kapcsol├│d├íst."/>
  3111.     <string id="17220" value="eDonkey2000 szerver, %s online, kliens ID: %lu."/>
  3112.     <string id="17221" value="eDonkey2000 szerver, %s kliens ID megv├ítoztat├ísa err┼æl: %lu erre: %lu."/>
  3113.     <string id="17222" value="eDonkey2000 szerver, %s azonos├¡totta mag├ít, mint: "%s"."/>
  3114.     <string id="17223" value="eDonkey2000 szerver, %s megtagadta a kapcsol├│d├íst."/>
  3115.     <string id="17224" value="Viszontv├ílasz k├╢zbeni hiba az eDonkey2000 klienssel: %s."/>
  3116.     <string id="17225" value="eDonkey2000 kapcsolat v├⌐ge: %s."/>
  3117.     <string id="17226" value="Hib├ísan form├ízott eDonkey2000 csomagot kaptam: %s (id=%x)."/>
  3118.     <string id="17227" value="%s a bej├╢v┼æ kapcsolat egy eDonkey2000 kliens link."/>
  3119.     <string id="17228" value="eDonkey2000 hash elk├╝ld├⌐se: "%s" ide: %s..."/>
  3120.     <string id="17229" value="eDonkey2000 klienskapcsolat bez├ír├ísa t├⌐tlens├⌐g miatt: %s."/>
  3121.     <string id="17230" value="eDonkey2000 kliens kapcsol├│d├ís: %s..."/>
  3122.     <string id="17231" value="eDonkey2000 kliensnek rossz GUID-je van, viszontv├ílasz k├⌐r├⌐s├⌐nek le├íll├¡t├ísa: %s."/>
  3123.     <string id="17232" value="Id┼æt├║ll├⌐p├⌐s az eDonkey2000 klines kapcsol├│d├ís├ín├íl: %s."/>
  3124.     <string id="17233" value="Id┼æt├║ll├⌐p├⌐s az eDonkey2000 klines viszontv├ílasz├ín├íl: %s."/>
  3125.     <string id="17234" value="eDonkey2000 klines link megtagad├ísa, mert az eDonkey2000 ki van kapcsolva: %s."/>
  3126.     <string id="17248" value="F├⌐lk├⌐sz eDonkey2000 let├╢lt├⌐sek import├íl├ísa..."/>
  3127.     <string id="17249" value="Feladat k├⌐sz, %i f├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐s import├ílva."/>
  3128.     <string id="17250" value="Mappa beolvas├ísa: "%s"..."/>
  3129.     <string id="17251" value="Nem lehetett a f├íjlt import├ílni."/>
  3130.     <string id="17252" value="F├⌐lk├⌐sz f├íjlt tal├íltam: "%s", import├íl├ís..."/>
  3131.     <string id="17253" value="Nem lehetett import├ílni: "%s"."/>
  3132.     <string id="17254" value="Let├╢lt├⌐st tal├íltam "%s", m├⌐ret: %s."/>
  3133.     <string id="17255" value="A let├╢lt├⌐si f├íjl ├║jabb, mint a .part f├íjl, folyamat megszak├¡t├ísa."/>
  3134.     <string id="17256" value="M├ísol├ís: "%s" ide: "%s"..."/>
  3135.     <string id="17257" value="F├íjl m├ísol├ísa k├⌐sz."/>
  3136.     <string id="17258" value="Shareaza f├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐s k├⌐sz├¡t├⌐se, %s maradt."/>
  3137.     <string id="17259" value="Ez a f├íjl m├ír a let├╢lt├⌐si list├íban van."/>
  3138.     <string id="17260" value="Nincs el├⌐g hely a let├╢lt├⌐s m├ísol├ís├íhoz."/>
  3139.     <string id="17472" value="%s a bej├╢v┼æ kapcsolat egy BitTorrent kapcsol├│d├ís, egyeztet├⌐s..."/>
  3140.     <string id="17473" value="Id┼æt├║ll├⌐p├⌐s a BitTorrent klienssel val├│ kapcsol├│d├ísakor %s."/>
  3141.     <string id="17474" value="Viszontv├ílasz k├╢zbeni id┼æt├║ll├⌐p├⌐s a BitTorrent kliens ├íltal: %s."/>
  3142.     <string id="17475" value="BitTorrent kapcsolat bez├ír├ísa a forgalom hi├ínya miatt: %s."/>
  3143.     <string id="17476" value="BitTorrent kapcsol├│d├ís nem siker├╝lt, mert a kliensnek m├ís GUID-je van: %s."/>
  3144.     <string id="17477" value="BitTorrent kapcsol├│d├ískor rossz f├íjllal v├ílaszolt: %s ."/>
  3145.     <string id="17478" value="BitTorrent kapcsol├│d├ískor ismeretlen f├íjllal v├ílaszolt: %s ."/>
  3146.     <string id="17479" value="BitTorrent kapcsol├│d├ís l├⌐trehozva: %s, a f├íjl: "%s"."/>
  3147.     <string id="17481" value="BitTorrent le├¡r├│f├íjlt kaptam: "%s""/>
  3148.     <string id="17482" value="Nem tudom a BitTorrent f├íjlt  kielemezni: "%s"."/>
  3149.     <string id="17483" value="Hiba a BitTorrent tracker v├ílasz├ín├íl erre a f├íjlra: "%s" : "%s"."/>
  3150.     <string id="17484" value="Elemz├⌐si hiba a BitTorrent tracker fogad├ísakor."/>
  3151.     <string id="17485" value="BitTorrent tracker v├ílasz a f├íjlra: "%s", %i ├║j forr├ís."/>
  3152.     <string id="17486" value="BitTorrent kliens kapcsol├│d├ís: %s..."/>
  3153.     <string id="17487" value="BitTorrent kapcsolat l├⌐trehozva: %s, viszontv├ílasz..."/>
  3154.     <string id="17488" value="Megv├íltoztattad a torrent tracker URL-├⌐t. Biztos meg akarod v├íltoztatni?\n\nEgy ├⌐rv├⌐nytelen tracker URL megakad├ílyozhatja a tov├íbbi let├╢lt├⌐st."/>
  3155.     <string id="17489" value="A %s a kiterjesztett BitTorrent protokollt haszn├ílja, azonos├¡tva: "%s"."/>
  3156.     <string id="17490" value=" %i ├║j BitTorrent forr├íst kaptam: %s."/>
  3157.     <string id="17491" value="A(z) "%s" torrent m├ír a let├╢lt├⌐si list├íban van nem lehet m├ír seedelni."/>
  3158.     <string id="17492" value="Hiba a torrent bet├╢lt├⌐sekor: "%s". Ez nem egy ├⌐rv├⌐nyes torrent."/>
  3159.     <string id="17493" value="Nem lehet BitTorrent megoszt├íst l├⌐trehozni: "%s"."/>
  3160.     <string id="17494" value="A torrent tartalmazza ezt a f├íjlt: "%s", de nem tl├ílhat├│ a k├╢nyvt├írban. Ha lehet, mozgasd ├ít a f├íjlt a torrentf├íjl mell├⌐."/>
  3161.     <string id="17495" value="A torrent tartalmazza ezt a f├íjlt: "%s" aminek %s a verzi├│ja, ellenben a te verzi├│d: %s."/>
  3162.     <string id="17496" value="A "%s" f├íjl BitTorrent f├íjlba val├│ m├ísol├ísa k├╢zben hiba keletkezett."/>
  3163.     <string id="17497" value="Ismeretlen hiba a f├íjl seedel├⌐sekor "%s"."/>
  3164.     <string id="17498" value="Hib├ít tal├íltam a k├╢vtkez┼æ f├íjlban: "%s"."/>
  3165.     <string id="17500" value="A tracker nem v├ílaszolt, ├║jrapr├│b├ílkoz├ís (%i / %i)"/>
  3166.     <string id="17501" value="A tracker nem el├⌐rhet┼æ"/>
  3167.     <string id="17503" value="Tracker nem m┼▒k├╢dik - M├ísikat pr├│b├ílok. (%i / %i)"/>
  3168.     <string id="17505" value="BitTorrent kapcsolat ejtve: %s"/>
  3169.     <string id="17506" value="BitTorrent viszontv├ílasz ejtve: %s"/>
  3170.     <string id="17507" value="BitTorrent ├╢sszekapcsol├│d├ís ejtve: %s"/>
  3171.     <string id="17510" value="BitTorrent ├╢sszekapcsol├│d├ís nincs elfogadva, m├ír l├⌐tezik ez a kapcsolat: %s"/>
  3172.     <string id="17511" value="BitTorrent ├╢sszekapcsol├│d├ís nincs elfogadva, kapcsolatok maxim├ílis sz├íma el├⌐rve: %s"/>
  3173.     <string id="17512" value="Priv├ít torrent"/>
  3174.     <string id="17513" value="K├│dol├ísi hiba"/>
  3175.     <string id="18496" value="Megv├íltoztattad a let├╢lt├⌐s nev├⌐t. Biztos ├ít akarod nevezni?"/>
  3176.     <string id="18497" value="A be├¡rt SHA1 ├⌐rt├⌐k ├⌐rv├⌐nytelen. Ellen┼ærizd ├⌐s pr├│b├íld ├║jra."/>
  3177.     <string id="18498" value="A be├¡rt TTH ├⌐rt├⌐k ├⌐rv├⌐nytelen. Ellen┼ærizd ├⌐s pr├│b├íld ├║jra."/>
  3178.     <string id="18499" value="A be├¡rt eDonkey2000 ├⌐rt├⌐k ├⌐rv├⌐nytelen. Ellen┼ærizd ├⌐s pr├│b├íld ├║jra."/>
  3179.     <string id="18500" value="Egy m├ís SHA1 hash ├⌐rt├⌐ket adt├íl meg, ami k├╝l├╢nb├╢zik a jelenlegit┼æl.  Biztos ki akarod cser├⌐lni?"/>
  3180.     <string id="18501" value="Egy m├ís TTH hash ├⌐rt├⌐ket adt├íl meg, ami k├╝l├╢nb├╢zik a jelenlegit┼æl.  Biztos ki akarod cser├⌐lni?"/>
  3181.     <string id="18502" value="Egy m├ís eDonkey2000 hash ├⌐rt├⌐ket adt├íl meg, ami k├╝l├╢nb├╢zik a jelenlegit┼æl.  Biztos ki akarod cser├⌐lni?"/>
  3182.     <string id="18503" value="Biztos, hogy ki akarod t├╢r├╢lni a jelenlegi ellen┼ærz├⌐st? Minden let├╢lt├⌐s megb├¡zhatatlan lesz ├⌐s a hash ├⌐rt├⌐kek pedig t├╢r├╢lve lesznek."/>
  3183.     <string id="18504" value="Biztos, hogy a let├╢lt├⌐s minden forr├ís├ít t├╢r├╢lni akarod?"/>
  3184.     <string id="18505" value="Adj meg egy ├⌐rv├⌐nyes t├╢rlend┼æ r├⌐szt. A(z) "from" mez┼æ az els┼æ b├íjt, amit t├╢r├╢lni kell, a(z) "last" mez┼æ az utols├│ b├íjt, amit t├╢r├╢lni kell."/>
  3185.     <string id="18506" value="Nem lehet a megadott r├⌐szt a let├╢lt├⌐sb┼æl t├╢r├╢lni, mert nem l├⌐tezik."/>
  3186.     <string id="18507" value="%I64i b├íjt t├╢r├╢lve a let├╢lt├⌐sb┼æl."/>
  3187.     <string id="18508" value="Forr├ís %s a(z) "%s", mert a %i. hely a sorban t├║l magas."/>
  3188.     <string id="18509" value="Nem tudod a let├╢lt├⌐st k├⌐sznek tekinteni ├⌐s ellen┼ærizni, mert nincs hash ├⌐rt├⌐ked hozz├í."/>
  3189.     <string id="18510" value="K├⌐sznek veszed a let├╢lt├⌐st ├⌐s ├║gy ellen┼ærz├╢d?  A f├íjl ├║jra lesz hashelve,  j├│ ├⌐s rossz r├⌐szek is elfogad├ísra ker├╝lnek."/>
  3190.     <string id="18511" value="BitTorrent kapcsol├│d├ís nincs elfogadva: %s, a t├╢bb kapcsolat m├ír nem hozhat├│ l├⌐tre."/>
  3191.     <string id="19000" value="T├ívoli haszn├ílat kikapcsolva."/>
  3192.     <string id="19001" value="Egy felhaszn├íl├│nevet ├⌐s egy jelsz├│t kell v├ílasztanod."/>
  3193.     <string id="19002" value="Nem tudom fogadni a kapcsolatokat, URL ├⌐rv├⌐nytelen."/>
  3194.     <string id="20000" value="Nincs el├⌐rhet┼æ URN"/>
  3195.     <string id="20001" value="Close"/>
  3196.     <string id="20002" value="/"/><!-- e.g. 1 of 10 -->
  3197.     <string id="20003" value="A sz├╢vegir├íny megv├íltoztat├ís├íhoz ├║jra kell ind├¡tani a programot. \nK├⌐zzel kell ├║jra elind├¡tanod a Shareaz├ít. Kil├⌐p├⌐s most?"/>
  3198.     <string id="20004" value="A jobbr├│l balra ├¡r├íst nem t├ímogatja az oper├íci├│s rendszered."/>
  3199.     <string id="20005" value="Nem"/>
  3200.     <string id="20006" value="Igen"/>
  3201.     <string id="20007" value="Auto"/>
  3202.     <string id="20008" value="Alap├⌐rtelmezett"/>
  3203.     <string id="20009" value="Saj├ít"/>
  3204.     <string id="20010" value="&Vissza"/>
  3205.     <string id="20011" value="&El┼ære"/>
  3206.     <string id="20100" value="Kapcsol├│d├ís"/>
  3207.     <string id="20101" value="K├⌐r├⌐s"/>
  3208.     <string id="20102" value="V├ílasz"/>
  3209.     <string id="20103" value="Let├╢lt├⌐s"/>
  3210.     <string id="20104" value="TigerTree"/>
  3211.     <string id="20105" value="Hash ├⌐rt├⌐k"/>
  3212.     <string id="20106" value="Metadata"/>
  3213.     <string id="20107" value="Elfoglalt"/>
  3214.     <string id="20108" value="Sorban├íll├ís"/>
  3215.     <string id="20109" value="Sorban├íll"/>
  3216.     <string id="20110" value="Ismeretlen"/>
  3217.     <string id="20111" value="K├⌐sz"/>
  3218.     <string id="20112" value="Seedel├⌐s"/>
  3219.     <string id="20113" value="Mozgat├ís"/>
  3220.     <string id="20114" value="Sz├╝net"/>
  3221.     <string id="20115" value="Hiba"/>
  3222.     <string id="20116" value="Nem mozgathat├│"/>
  3223.     <string id="20117" value="Ellen┼ærz├⌐s"/>
  3224.     <string id="20118" value="Akt├¡v"/>
  3225.     <string id="20119" value="V├írakoz├ís"/>
  3226.     <string id="20120" value="Keres├⌐s"/>
  3227.     <string id="20121" value="L├⌐trehoz├ís"/>
  3228.     <string id="20122" value="Torrent"/>
  3229.     <string id="20123" value="Tracker ├╝zemen k├¡v├╝l"/>
  3230.     <string id="20124" value="(Nincs forr├ís)"/>
  3231.     <string id="20125" value="Ellen┼ærizve"/>
  3232.     <string id="20126" value="Ellen┼ærizetlen"/>
  3233.     <string id="20127" value="forr├ís"/>
  3234.     <string id="20128" value="forr├ís"/> <!-- numbers 21, 31, ...  -->
  3235.     <string id="20129" value="forr├ís"/> <!-- tens -->
  3236.     <string id="20130" value="forr├ís"/> <!-- from 11 to 19 -->
  3237.     <string id="20131" value="forr├ís"/> <!-- from 2 to 4 -->
  3238.     <string id="20132" value="forr├ís"/> <!-- from 5 to 9 -->
  3239.     <string id="20133" value="├ërdektelen"/>
  3240.     <string id="20134" value="Elakadva"/>
  3241.     <string id="20135" value="K├╢vetkez┼æ"/>
  3242.     <string id="20136" value="S"/> 
  3243.     <string id="20137" value="forr├ís"/><!-- 3/10 sources, for e.g. -->
  3244.     <string id="20200" value="Vas├írnap"/>
  3245.     <string id="20201" value="H├⌐tf┼æ"/>
  3246.     <string id="20202" value="Kedd"/>
  3247.     <string id="20203" value="Szerda"/>
  3248.     <string id="20204" value="Cs├╝t├╢rt├╢k"/>
  3249.     <string id="20205" value="P├⌐ntek"/>
  3250.     <string id="20206" value="Szombat"/>
  3251.     <string id="20210" value="(Nincs ├⌐rt├⌐kelve)"/>
  3252.     <string id="20211" value="Hamis / Hib├ís / F├⌐lrevezet┼æ"/>
  3253.     <string id="20212" value="Gyenge"/>
  3254.     <string id="20213" value="├ütlagos"/>
  3255.     <string id="20214" value="J├│"/>
  3256.     <string id="20215" value="Remek"/>
  3257.     <string id="20216" value="Kiv├íl├│"/>
  3258. </strings>
  3259.  
  3260. <!-- Localised Dialog Text, the "cookie" verifies that the dialog matches the skin -->
  3261. <dialogs>
  3262.     <dialog name="CSettingSheet" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Be├íll├¡t├ísok">
  3263.             <control/>
  3264.             <control caption="OK"/>
  3265.             <control caption="M├⌐gse"/>
  3266.             <control caption="Alkalmaz"/>
  3267.             <control/>
  3268.     </dialog>
  3269.  
  3270.     <dialog name="CGeneralSettingsGroup" cookie="" caption="├ültal├ínos"/>
  3271.  
  3272.     <dialog name="CGeneralSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStCoBuBuBuBuBuBuBuBuBuSyStEdmsStmsBuStCoStCo" caption="├ültal├ínos">
  3273.             <control caption="Felhaszn├íl├│i fel├╝let:"/>
  3274.             <control caption="Automatikus kapcsol├│d├ís ind├¡t├ískor"/>
  3275.             <control caption="Egy├╝tt t├╢lt┼ædik be a Windows-al"/>
  3276.             <control caption="Ablak mutat├ísa URL megyit├ísa el┼ætt"/>
  3277.             <control caption="Sebess├⌐g├⌐rt├⌐k:"/>
  3278.             <control caption="bit/m├ísodperc|b├íjt/m├ísodperc|b/s|B/s|Kb/s|KB/s|Mb/s|MB/s"/>
  3279.             <control caption="Let├╢lt├⌐sek:"/>
  3280.             <control caption="├Üj let├╢lt├⌐sek kibont├ísa"/>
  3281.             <control caption="Egyszer┼▒ folyamat├íbra mutat├ísa"/>
  3282.             <control caption="Keres├⌐s:"/>
  3283.             <control caption="T├╢bbforr├ísos f├íjlok kibont├ísa"/>
  3284.             <control caption="Let├╢lt├⌐sn├⌐l ├ítkapcsol Forgalom ablakba"/>
  3285.             <control caption="Keres┼æpanel elrejt├⌐se keres├⌐skor"/>
  3286.             <control caption="Feln┼ætt tartalm├║ f├íjlok kisz┼▒r├⌐se"/>
  3287.             <control caption="Gyorstippek:"/>
  3288.             <control/>
  3289.             <control caption="K├⌐s├⌐s (ms):"/>
  3290.             <control/><control/>
  3291.             <control caption="├ütl├ítsz├│:"/>
  3292.             <control/>
  3293.             <control caption="T├ílca:"/>
  3294.             <control caption="Bez├ír├ís gomb:"/>
  3295.             <control caption="R├ík├⌐rdez|Azonnal bez├ír|Lek├╝ldi az ├│ra mell├⌐|Forgalom ut├ín bez├ír"/>
  3296.             <control caption="Kis m├⌐ret gomb:"/>
  3297.             <control caption="Norm├íl|Lek├╝ldi az ├│ra mell├⌐"/>
  3298.     </dialog>
  3299.  
  3300.     <dialog name="CLibrarySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuBuStEdmsStStEdmsStBuBuCoBuBuBuCoBuBuBuEdBuBu" caption="K├╢nyvt├ír">
  3301.             <control caption="Opci├│k:"/>
  3302.             <control caption="Utols├│ mappa megjegyz├⌐se"/>
  3303.             <control caption="Mapp├ík figyel├⌐se"/>
  3304.             <control caption="Gyors hash (nagy CPU haszn├ílat)"/>
  3305.             <control caption="M├ísok is l├íss├ík a megoszt├ísom"/>
  3306.             <control caption="Legut├│bbi f├íjlok:"/>
  3307.             <control caption="Megjegyez"/>
  3308.             <control/><control/>
  3309.             <control caption="f├íjlt"/>
  3310.             <control caption="pontosan"/>
  3311.             <control/><control/>
  3312.             <control caption="napig."/>
  3313.             <control caption="El┼æzm├⌐nyek t├╢rl├⌐se"/>
  3314.             <control caption="Megoszthat├│:"/>
  3315.             <control/>
  3316.             <control caption="Hozz├íad"/>
  3317.             <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3318.             <control caption="Soha ne oszd meg:"/>
  3319.             <control/>
  3320.             <control caption="Hozz├íad"/>
  3321.             <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3322.             <control caption="Gy┼▒jtem├⌐nyek t├írol├ísa:"/>
  3323.             <control/><control/>
  3324.             <control caption="T├╢rl├⌐skor szellemf├íjl k├⌐sz├¡t├⌐se"/>
  3325.     </dialog>
  3326.  
  3327.     <dialog name="CMediaSettingsPage" cookie="BuCoBuBuBuCoBuBuBuBuBuStSt" caption="Medialej├ítsz├│">
  3328.             <control caption="Opci├│k:"/>
  3329.             <control/>
  3330.             <control caption="A list├íban l├⌐v┼æ f├íjlt├¡pusok lej├ítsz├ísa"/>
  3331.             <control caption="A list├íban l├⌐v┼æ f├íjlt├¡pusok lej├ítsz├│list├íba val├│ helyez├⌐se"/>
  3332.             <control caption="F├íjlt├¡pusok:"/>
  3333.             <control/>
  3334.             <control caption="Hozz├íad"/>
  3335.             <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3336.             <control caption="K├⌐pi megjelen├¡t├⌐s plugin:"/>
  3337.             <control caption="Plugin kiv├ílaszt├ísa..."/>
  3338.             <control caption="M├⌐dia lej├ítsz├ísa"/>
  3339.             <control caption="M├⌐dialej├ítsz├│ kiv├ílaszt├ísa:"/>
  3340.             <control caption="Figyelem: k├╝ls┼æ m├⌐dialej├ítsz├│ haszn├ílatakor az ├╢sszes bels┼æ plugin ├⌐s k├⌐pi megjelen├¡t┼æ kikapcsol!"/>
  3341.     </dialog>
  3342.  
  3343.     <dialog name="CCommunitySettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBu" caption="K├╢z├╢ss├⌐g">
  3344.             <control caption="Saj├ít profil:"/>
  3345.             <control caption="A profil seg├¡ts├⌐g├⌐vel inform├íci├│kat k├╢z├╢lhetsz magadr├│l, ami az eg├⌐sz h├íl├│zaton el├⌐rhet┼æ lesz."/>
  3346.             <control caption="Profil szerkeszt├⌐se"/>
  3347.             <control caption="Chat:"/>
  3348.             <control caption="Chat enged├⌐lyez├⌐se az arra alkalmas kliensekkel"/>
  3349.             <control caption="Chat enged├⌐lyez├⌐se az ├╢sszes h├íl├│zaton"/>
  3350.             <control caption="K├⌐retlen ├╝zenetek kisz┼▒r├⌐se"/>
  3351.             <control caption="Tr├íg├ír sz├╢vegek kisz┼▒r├⌐se"/>
  3352.     </dialog>
  3353.  
  3354.     <dialog name="CWebSettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuSt" caption="Web">
  3355.             <control caption="P2P linkek:"/>
  3356.             <control caption="Haszn├íld a Shareaz├ít ezeknek a linkeknek a megnyit├ís├íra:"/>
  3357.             <control caption="Magnet ( magnet: )"/>
  3358.             <control caption="Gnutella ( gnutella: )"/>
  3359.             <control caption="eDonkey2000 ( ed2k: )"/>
  3360.             <control caption="Piolet ( mp2p: )"/>
  3361.             <control caption="BitTorrent ( .torrent )"/>
  3362.             <control caption="Let├╢lt├⌐smenedzser:"/>
  3363.             <control caption="Haszn├íld a Shareaz├ít, mint let├╢lt├⌐smenedzsert:"/>
  3364.             <control/>
  3365.             <control caption="Hozz├íad"/>
  3366.             <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3367.             <control caption="A program csak az itt felt├╝ntetett f├íjlt├¡pusokat fogja let├╢lteni. M├ís t├¡pusokat a b├╢ng├⌐sz┼æ kezeli. A haszn├ílathoz a Shareaz├ínak futnia kell a h├ítt├⌐rben."/>
  3368.     </dialog>
  3369.  
  3370.     <dialog name="CInternetSettingsGroup" caption="Internet"/>
  3371.  
  3372.     <dialog name="CConnectionSettingsPage" cookie="BuStCoStCoStEdBuBuBuStCoStCoBuStCoBuBuBuStEdmsStEdms" caption="Kapcsolat">
  3373.             <control caption="Bej├╢v┼æ (let├╢lt├⌐s):"/>
  3374.             <control caption="C├¡m:"/>
  3375.             <control caption="Automatikus"/>
  3376.             <control caption="Sebess├⌐g:"/>
  3377.             <control/>
  3378.             <control caption="Port:"/>
  3379.             <control/>
  3380.             <control caption="V├⌐letlen"/>
  3381.             <control caption="Kapcsol├│d├ís k├⌐nyszer├¡t├⌐se"/>
  3382.             <control caption="Kimen┼æ (felt├╢lt├⌐s):"/>
  3383.             <control caption="C├¡m:"/>
  3384.             <control caption="Automatikus"/>
  3385.             <control caption="Sebess├⌐g:"/>
  3386.             <control/>
  3387.             <control caption="Be├íll├¡t├ísok:"/>
  3388.             <control caption="Tudok fogadni bej├╢v┼æ kapcsolatokat"/>
  3389.             <control/>
  3390.             <control caption="Helyi h├íl├│zati IP c├¡mek tilt├ísa"/>
  3391.             <control caption="UPnP haszn├ílat├ínak enged├⌐lyez├⌐se"/>
  3392.             <control caption="Id┼æt├║ll├⌐p├⌐sek:"/>
  3393.             <control caption="Kapcsol├│d├ís:"/>
  3394.             <control/><control/>
  3395.             <control caption="Viszontv├ílasz:"/>
  3396.             <control/><control/>
  3397.     </dialog>
  3398.  
  3399.     <dialog name="CDownloadsSettingsPage" cookie="BuEdBuBuEdBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStCoStCoBuBu" caption="Let├╢lt├⌐sek">
  3400.             <control caption="K├⌐sz let├╢lt├⌐sek mapp├íja:"/>
  3401.             <control/><control/>
  3402.             <control caption="F├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐sek mapp├íja:"/>
  3403.             <control/><control/>
  3404.             <control caption="Let├╢lt├⌐sek sz├íma:"/>
  3405.             <control caption="Max f├íjlok:"/>
  3406.             <control/><control/>
  3407.             <control caption="Max forgalom:"/>
  3408.             <control/><control/>
  3409.             <control caption="F├íjlon bel├╝li forgalom:"/>
  3410.             <control/><control/>
  3411.             <control caption="S├ívsz├⌐l:"/>
  3412.             <control caption="Korl├ítoz├ís:"/>
  3413.             <control/>
  3414.             <control caption="Maximum sorban├íll├ís:"/>
  3415.             <control/><control/>
  3416.             <control caption="Csak a kapcsolatban l├⌐v┼æ h├íl├│zatokon van forgalom"/>
  3417.     </dialog>
  3418.  
  3419.     <dialog name="CUploadsSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStEdmsBuCoBuBuBuStCoStCoBuSyBuBuBuSt" caption="Felt├╢lt├⌐sek">
  3420.             <control caption="Opci├│k:"/>
  3421.             <control caption="F├⌐lig let├╢lt├╢tt f├íjlok megoszt├ísa"/>
  3422.             <control caption="Megoszt├ís korl. hubm├│dban"/>
  3423.             <control caption="El┼æn├⌐zetek megoszt├ísa"/>
  3424.             <control caption="Kapcsolatok sz├íma:"/>
  3425.             <control/><control/>
  3426.             <control caption="Kliensprogram-sz┼▒r┼æ:"/>
  3427.             <control/>
  3428.             <control caption="+"/>
  3429.             <control caption="-"/>
  3430.             <control caption="S├ívsz├⌐l:"/>
  3431.             <control caption="Korl├ítoz├ís:"/>
  3432.             <control/>
  3433.             <control caption="M├│d:"/>
  3434.             <control caption="Maximum|├ütlagos"/>
  3435.             <control caption="Sorok:"/>
  3436.             <control/>
  3437.             <control caption="├Üj..."/>
  3438.             <control caption="M├│dos├¡t..."/>
  3439.             <control caption="T├╢rl├⌐s"/>
  3440.             <control caption="A v├íltoz├ísok azonnal ├⌐letbe l├⌐pnek!"/>
  3441.     </dialog>
  3442.  
  3443.     <dialog name="CRemoteSettingsPage" cookie="BuStBuBuStBuStEdStEd" caption="T├ívoli el├⌐r├⌐s">
  3444.               <control caption="Le├¡r├ís:"/>
  3445.               <control caption="Ezzel a szolg├íltat├íssal t├ívolr├│l is ir├íny├¡thatod a Shareaz├ít egy webb├╢ng├⌐sz┼æn kereszt├╝l. Ehhez azonban a Shareaz├ít futtat├│ g├⌐pnek tudnia kell fogadni a bej├╢v┼æ kapcsolatokat."/>
  3446.               <control caption="Enged├⌐lyez├⌐s:"/>
  3447.               <control caption="Enged├⌐lyezi a t├ívoli haszn├ílatot:"/>
  3448.               <control/>
  3449.               <control caption="Bel├⌐p├⌐si adatok:"/>
  3450.               <control caption="Felhaszn├íl├│ neve:"/>
  3451.               <control/>
  3452.               <control caption="Felhaszn├íl├│ jelszava:"/>
  3453.               <control/>
  3454.     </dialog>
  3455.  
  3456.     <dialog name="CSchedulerSettingsPage" cookie="BuBuEdmsBuBuStStStStStStStStStStStEdBuSt" caption="├£temez┼æ">
  3457.             <control caption="Be├íll├¡t├ísok:"/>
  3458.             <control caption="├£temez┼æ bekapcsol├ísa"/>
  3459.             <control/><control/>
  3460.             <control caption="H├íl├│zatok korl├ítoz├ísa"/>
  3461.             <control caption="Jelmagyar├ízat:"/>
  3462.             <control caption="V"/>
  3463.             <control caption="H"/>
  3464.             <control caption="K"/>
  3465.             <control caption="Sz"/>
  3466.             <control caption="Cs"/>
  3467.             <control caption="P"/>
  3468.             <control caption="Szo"/>
  3469.             <control caption="Ne kapcsol├│djon"/>
  3470.             <control caption="Cs├╢kkentett sebess├⌐ggel"/>
  3471.             <control caption="Teljes sebess├⌐ggel"/>
  3472.             <control caption="%-a a s├ívsz├⌐lnek korl├ítozva"/>
  3473.             <control/>
  3474.             <control caption="S├║g├│"/>
  3475.             <control caption="Az ├╝temez┼ævel be├íll├¡thatod, hogy a Shareaza mikor kapcsol├│djon ├⌐s mikor t├╢ltse le a f├íjlokat.  Megjegyz├⌐s: Ha a Shareaza ├⌐ppen meg van nyitva ├⌐s az ├╝temez┼æ is be van kapcsolva, l├íthatod, hogy megv├íltoztatja a be├íll├¡t├ísaidat. Ez teljesen norm├ílis!"/>
  3476.     </dialog>
  3477.  
  3478. <dialog name="CNetworksSettingsPage" cookie="StBuStBuStBuStBuStBuStBuSt" caption="H├íl├│zatok">
  3479.             <control caption="A Shareaza egy f├íjlmegoszt├│ program, ami egyszerre t├╢bb p2p h├íl├│zathoz is tud csatlakozni. Ezen az oldalon be├íll├¡thatod, hogy melyik h├íl├│zathoz akarsz kapcsol├│dni ├⌐s k├╝l├╢n-k├╝l├╢n be is ├íll├¡thatod ┼æket."/>
  3480.             <control caption="Gnutella2:"/>
  3481.             <control caption="A Gnutella2 a Shareaza f┼æ h├íl├│zata, p2p rendszer┼▒. Rengeteg szolg├íltat├ís ├⌐s nagy sebess├⌐g. Er┼æsen aj├ínlott!"/>
  3482.             <control caption="Kapcsol├│d├ís a Gnutella2-h├╢z (G2)"/>
  3483.             <control caption="R├⌐szletes be├íll├¡t├ís"/>
  3484.             <control caption="eDonkey2000:"/>
  3485.             <control caption="Az eDonkey2000 egy n├⌐pszer┼▒ kliens-szerver rendszer┼▒ h├íl├│zat. Nincs annyi szolg├íltat├ísa, mint a G2-nek, de gyakorlatilag minden megtal├ílhat├│ rajta."/>
  3486.             <control caption="Kapcsol├│d├ís az eDonkey2000-hez (eD2k)"/>
  3487.             <control caption="R├⌐szletes be├íll├¡t├ís"/>
  3488.             <control caption="Gnutella1:"/>
  3489.             <control caption="A G2 el┼ædje. Kevesebb f├íjlt tartalmaz, mint az eD2k, de az├⌐rt sokminden megtal├ílhat├│ rajta."/>
  3490.             <control caption="Kapcsol├│d├ís a Gnutella1-hez (G1)"/>
  3491.             <control caption="R├⌐szletes be├íll├¡t├ís"/>
  3492.     </dialog>
  3493.  
  3494.     <dialog name="CGnutellaSettingsPage" cookie="BuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuBu" caption="Gnutella">
  3495.             <control caption="Gnutella2 h├íl├│zat:"/>
  3496.             <control caption="Mindig kapcsol├│djon a G2-h├╢z"/>
  3497.             <control caption="Kapcsol├│d├ís a G2-h├╢z"/>
  3498.             <control caption="M├│d:"/>
  3499.             <control caption="Optim├ílis|Leaf|Hub"/>
  3500.             <control caption="G2 kapcsol├│d├ísok sz├íma:"/>
  3501.             <control caption="Leaf a Hubhoz:"/>
  3502.             <control/><control/>
  3503.             <control caption="Hub a Leafhez:"/>
  3504.             <control/><control/>
  3505.             <control caption="Hub a Hubhoz:"/>
  3506.             <control/><control/>
  3507.             <control caption="Gnutella1 h├íl├│zat:"/>
  3508.             <control caption="Mindig kapcsol├│djon a G1-hez"/>
  3509.             <control caption="Egyszer kapcsol├│djon a G1-hez"/>
  3510.             <control caption="M├│d:"/>
  3511.             <control caption="Optim├ílis|Leaf|Ultrapeer"/>
  3512.             <control caption="G1 kapcsol├│d├ísok sz├íma:"/>
  3513.             <control caption="Leaf az Ultrapeerhez:"/>
  3514.             <control/><control/>
  3515.             <control caption="Ultrapeer a Leafhez:"/>
  3516.             <control/><control/>
  3517.             <control caption="Peer a Peerhez:"/>
  3518.             <control/><control/>
  3519.             <control caption="Forgalom t├╢m├╢r├¡t├⌐se:"/>
  3520.             <control caption="Hub a Leafhez"/>
  3521.             <control caption="Leaf a Hubhoz"/>
  3522.             <control caption="Hub a Hubhoz"/>
  3523.     </dialog>
  3524.  
  3525.     <dialog name="CDonkeySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuStEdmsStBuStEdmsStBuStBuStBu" caption="eDonkey2000">
  3526.             <control caption="eDonkey2000 h├íl├│zat:"/>
  3527.             <control caption="Egyszer kapcsol├│djon az eD2k-hez"/>
  3528.             <control caption="Mindig kapcsol├│djon"/>
  3529.             <control caption="Glob├ílis keres├⌐s:"/>
  3530.             <control caption="Ismert szervereken val├│ keres├⌐s a Kiszolg├íl├│k list├íj├íb├│l:"/>
  3531.             <control caption="Keres├⌐s befejez├⌐se"/>
  3532.             <control/><control/>
  3533.             <control caption="eredm├⌐ny ut├ín."/>
  3534.             <control caption="Kliens kapcsol├│d├ísa:"/>
  3535.             <control caption="Maximum"/>
  3536.             <control/><control/>
  3537.             <control caption="m├ísik klienshez kapcsol├│dhat."/>
  3538.             <control caption="eDonkey2000 eszk├╢z├╢k:"/>
  3539.             <control caption="eDonkey/eMule f├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐sek import├íl├ísa (.part):"/>
  3540.             <control caption="Import├íl├ís..."/>
  3541.             <control caption="eDonkey2000 szerverlista let├╢lt├⌐se a netr┼æl:"/>
  3542.             <control caption="Let├╢lt├⌐s..."/>
  3543.     </dialog>
  3544.  
  3545. <dialog name="CBitTorrentSettingsPage" cookie="BuBuBuEdmsStEdmsStBuEdmsStBuBuBuBuEdBuBuEdBuStEd" caption="BitTorrent">
  3546.     <control caption="Felhaszn├íl├│i fel├╝let:"/>
  3547.     <control caption="Tov├íbbi BitTorrent elemek megjelen├¡t├⌐se"/>
  3548.     <control caption="Let├╢lt├⌐si kapcsolatok:"/>
  3549.     <control/><control/>
  3550.     <control caption="torrent let├╢lt├⌐se egyszerre"/>
  3551.     <control/><control/>
  3552.     <control caption="kliens kapcsol├│dhat hozz├ím egyszerre"/>
  3553.     <control caption=" Let├╢lt├╢tt torrentek t├╢rl├⌐se, ha a megoszt├ísi ar├íny ezt el├⌐ri:"/>
  3554.     <control/><control/><control/>
  3555.     <control caption=" El┼æbb a torrentforr├ísokat haszn├ílja"/>
  3556.     <control caption="EndGame:"/>
  3557.     <control caption="A let├╢lt├⌐s v├⌐g├⌐nek gyors├¡t├ísa (EndGame m├│d)"/>
  3558.     <control caption="Torrentf├íjlok mapp├íja:"/>
  3559.     <control/><control/>
  3560.     <control caption="Torrentk├⌐sz├¡t┼æ program ├║tvonala:"/>
  3561.     <control/><control/>
  3562.     <control caption="Alap├⌐rtelm. tracker: "/>
  3563.     <control/>
  3564. </dialog>
  3565.  
  3566.     <dialog name="CProtocolsSettingsPage" cookie="BuSy" caption="Protokollok">
  3567.             <control caption="A Shareaza protokollrendszere:"/>
  3568.             <control/>
  3569.     </dialog>
  3570.  
  3571.     <dialog name="CSkinsSettingsPage" cookie="SyBuStStStStStEdBuBuBu" caption="Kin├⌐zetek">
  3572.             <control/>
  3573.             <control caption="Kin├⌐zet adatai:"/>
  3574.             <control caption="N├⌐v:"/>
  3575.             <control caption="..."/>
  3576.             <control caption="K├⌐sz├¡t┼æ:"/>
  3577.             <control caption="..."/>
  3578.             <control caption="Le├¡r├ís:"/>
  3579.             <control/>
  3580.             <control caption="T├╢rl├⌐s"/>
  3581.             <control caption="Telep├¡t..."/>
  3582.             <control caption="T├╢bbet akarok"/>
  3583.     </dialog>
  3584.  
  3585.     <dialog name="CPluginsSettingsPage" cookie="SyBuStStStEdBuBu" caption="Pluginek">
  3586.             <control/>
  3587.             <control caption="Plugin adatok:"/>
  3588.             <control caption="N├⌐v:"/>
  3589.             <control caption="..."/>
  3590.             <control caption="Le├¡r├ís:"/>
  3591.             <control/>
  3592.             <control caption="Be├íll├¡t..."/>
  3593.             <control caption="T├╢bbet akarok"/>
  3594.     </dialog>
  3595.  
  3596.     <dialog name="CAdvancedSettingsPage" cookie="SyBuStEdmsStEd" caption="Halad├│">
  3597.             <control/>
  3598.             <control caption="Tulajdons├íg:"/>
  3599.             <control caption="├ërt├⌐k:"/>
  3600.             <control/><control/>
  3601.             <control caption="Le├¡r├ís:"/>
  3602.             <control/>
  3603.     </dialog>
  3604.  
  3605.     <dialog name="CQueuePropertiesDlg" cookie="BuEdBuBuBuBuBuEdBuEdBuCoBuEdBuSyBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStEdStEdmsBuEdmsBuBuBu" caption="Felt├╢lt├⌐si sor be├íll├¡t├ísai">
  3606.             <control caption="N├⌐v:"/>
  3607.             <control/>
  3608.             <control caption="Felt├⌐telek:"/>
  3609.             <control caption="Csak r├⌐szben let├╢lt├╢tt f├íjlok"/> 
  3610.         <control caption="Csak a K├╢nyvt├írban megosztott f├íjlok"/>
  3611.         <control caption="R├⌐szben ├⌐s a K├╢nyvt├írban is megosztott f├íjlok"/>
  3612.             <control caption="Minim├ílis f├íjlm├⌐ret:"/>
  3613.             <control/>
  3614.             <control caption="Maxim├ílis f├íjlm├⌐ret:"/>
  3615.             <control/>
  3616.             <control caption="Megjel├╢lt f├íjlok:"/>
  3617.             <control/>
  3618.             <control caption="F├íjln├⌐v egyez├⌐s:"/>
  3619.             <control/>
  3620.             <control caption="Protokoll:"/>
  3621.             <control/>
  3622.             <control caption="Kapacit├ís:"/>
  3623.             <control caption="V├írakoz├ísi sor aktiv├íl├ísa"/>
  3624.             <control caption="Forgalom minim├ílis sz├íma:"/>
  3625.             <control/><control/>
  3626.             <control caption="Forgalom maxim├ílis sz├íma:"/>
  3627.             <control/><control/>
  3628.             <control caption="Maxim├ílis sorban├íll├│k:"/>
  3629.             <control/><control/>
  3630.             <control caption="S├ívsz├⌐l:"/>
  3631.             <control caption="Sz├ízal├⌐kos ar├íny:"/>
  3632.             <control/>
  3633.             <control caption="Felt├╢lt├⌐si sebess├⌐g:"/>
  3634.             <control/><control/>
  3635.             <control caption="N m├ísodperc m├║lva forgat├ís:"/>
  3636.             <control/><control/>
  3637.             <control caption="OK"/>
  3638.             <control caption="M├⌐gse"/>
  3639.             <control caption="Felt├╢lt┼æk jutalmaz├ísa"/>
  3640.     </dialog>
  3641.  
  3642.     <dialog name="CWizardWelcomePage" cookie="StStStStStStStStStStStSt" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [1/7]">
  3643.             <control caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban!"/>
  3644.             <control caption="Ha m├⌐g nem ismered a Shareaz├ít ├⌐s/vagy nem haszn├ílt├íl m├ís p2p programot, akkor itt egyszer┼▒en elv├⌐gezheted a fonos be├íll├¡t├ísokat."/>
  3645.             <control caption="De, ha ink├íbb r├⌐szletesen akarod be├íll├¡tani a programot, menj az Eszk├╢z├╢k men├╝ Be├íll├¡t├ísok pontj├íra. A Kil├⌐p├⌐s gombbal b├írmikor abbahagyhatod a munk├ít."/>
  3646.             <control caption="Ezek a feladatok:"/>
  3647.             <control/>
  3648.             <control caption="Milyen internetkapcsolatod van?"/>
  3649.             <control/>
  3650.             <control caption="Miket akarsz megosztani?"/>
  3651.             <control/>
  3652.             <control caption="Melyik h├íl├│zat(ok)hoz akarsz kapcsol├│dni?"/>
  3653.             <control/>
  3654.             <control caption="A Shareaza haszn├ílata"/>
  3655.     </dialog>
  3656.  
  3657.     <dialog name="CWizardInterfacePage" cookie="StBuBuBuStStBuBuBu" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [2/7]">
  3658.             <control caption="A Shareaza t├╢bb felhaszn├íl├│i fel├╝lettel rendelkezik. V├ílaszd ki a neked legmegfelel┼æbbet."/>
  3659.             <control caption="V├ílassz:"/>
  3660.             <control caption="Egyszer┼▒ n├⌐zet"/>
  3661.             <control caption="├ûsszetett n├⌐zet"/>
  3662.             <control caption="K├╢nnyen haszn├ílhat├│, hasonl├│ a t├╢bbi f├íjlmegoszt├│hoz."/>
  3663.             <control caption="T├╢bb lehet┼æs├⌐g a tapasztaltabb felhaszn├íl├│knak."/>
  3664.             <control caption="Egyszer┼▒s├¡tett let├╢lt├⌐si folyamatcs├¡k. (Kevesebb CPU haszn├ílat)"/>
  3665.             <control caption="Tov├íbbi Bittorrent elemek megjelen├¡t├⌐se."/>
  3666.             <control caption="Torrentf├íjlok t├írs├¡t├ísa a Shareaz├íhoz."/>
  3667.     </dialog>
  3668.  
  3669.     <dialog name="CWizardConnectionPage" cookie="StCoStCoStCoStCoStCoStms" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [3/7]">
  3670.             <control caption="A helyes m┼▒k├╢d├⌐shez a programnak tudnia kell n├⌐h├íny dolgot az internetkapcolatodr├│l."/>
  3671.             <control caption=" (k├⌐rlek v├ílassz)| Otthoni internetel├⌐r├⌐s| Egyetemi h├íl├│zat| Irodai kapcsolat| Rep├╝l┼æt├⌐r vagy sz├ílloda"/>
  3672.             <control caption="Akt├¡v vagy passz├¡v?"/>
  3673.             <control caption=" Akt├¡v h├íl├│zati kapcsolat| Passz├¡v h├íl├│zati kapcsolat| Nem tudom, automata felismer├⌐st k├⌐rek"/>
  3674.             <control caption="Akt├¡v vagy passz├¡v?"/>
  3675.             <control caption=" Akt├¡v kapcsolat| Passz├¡v, de be├íll├¡tom a t┼▒zfalat/routert| Passz├¡v kapcsolat| Nem tudom, automata felismer├⌐st k├⌐rek"/>
  3676.             <control caption="Add meg az internetel├⌐r├⌐sed t├¡pus├ít vagy a sebess├⌐g├⌐t:"/>
  3677.             <control caption="| Modem| ISDN| ADSL (256K)| ADSL (512K)| ADSL (768K)| ADSL (1.5M)| ADSL (4.0M)| ADSL2 (8.0M)| ADSL2 (12.0M)| ADSL2+ (24.0M)| K├íbelmodem/SDSL| T1| T3| LAN| OC3"/>
  3678.             <control caption="VAGY"/>
  3679.             <control/>
  3680.             <control caption="├üllapot:"/>
  3681.             <control/>
  3682.     </dialog>
  3683.  
  3684.     <dialog name="CWizardSharePage" cookie="StStStSyBuBuSt" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [4/7]">
  3685.             <control caption="A p2p h├íl├│zatok csak akkor m┼▒k├╢dnek, ha mindenki megoszt valamit. Amit let├╢ltesz a h├íl├│zaton az valakinek a megoszt├ísa."/>
  3686.             <control caption="Semmit sem kell megosztanod, de egyes programok emiatt a h├ítt├⌐rbe fognak szor├¡tani."/>
  3687.             <control caption="Add meg azokat a mapp├íkat, amiket meg akarsz osztani."/>
  3688.             <control/>
  3689.             <control caption="Hozz├íad..."/>
  3690.             <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3691.             <control caption="A szerz┼æi jog v├⌐delme alatt ├íll├│ adatok megoszt├ís├ít a legt├╢bb orsz├ígban b├╝ntetik!"/>
  3692.     </dialog>
  3693.  
  3694.     <dialog name="CFolderScanDlg" cookie="StStStStStStBu" caption="Mappa ellen┼ærz├⌐se...">
  3695.             <control/>
  3696.             <control caption="..."/>
  3697.             <control caption="F├íjlok:"/>
  3698.             <control caption="0"/>
  3699.             <control caption="Lemez:"/>
  3700.             <control caption="0"/>
  3701.             <control caption="Bez├ír"/>
  3702.     </dialog>
  3703.  
  3704.     <dialog name="CWizardProfilePage" cookie="StStEdStCoCoStCoCo" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [5/7]">
  3705.             <control caption="A Shareaza haszn├ílata k├╢zben tal├ílkozhatsz hasonl├│ ├⌐rdekl┼æd├⌐s┼▒ emberekkel. Megn├⌐zheted m├ísok profilj├ít ├⌐s megoszt├ís├ít."/>
  3706.             <control caption="Becen├⌐v:"/>
  3707.             <control/>
  3708.             <control caption="Kor, nem:"/>
  3709.             <control caption=" (v├ílassz)"/>
  3710.             <control caption=" (v├ílassz)| fi├║| l├íny| f├⌐rfi| n┼æ"/>
  3711.             <control caption="Lakhely:"/>
  3712.             <control/><control/>
  3713.     </dialog>
  3714.  
  3715.             <dialog name="CWizardNetworksPage" cookie="StBuStBuStBuSt" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [6/7]">
  3716.             <control caption="A Shareaza egy f├íjlmegoszt├│ program, ami egyszerre t├╢bb p2p h├íl├│zathoz is tud csatlakozni. Ezen az oldalon be├íll├¡thatod, hogy melyik h├íl├│zathoz akarsz kapcsol├│dni ├⌐s k├╝l├╢n-k├╝l├╢n be is ├íll├¡thatod ┼æket."/>
  3717.             <control caption="Kapcsol├│d├ís a Gnutella2-h├╢z (er┼æsen aj├ínlott)"/>
  3718.             <control caption="A Gnutella2 a Shareaza f┼æ h├íl├│zata, p2p rendszer┼▒. Rengeteg szolg├íltat├ís ├⌐s nagy sebess├⌐g."/>
  3719.             <control caption="Kapcsol├│d├ís az eDonkey2000-hez"/>
  3720.             <control caption="Az eDonkey2000 egy n├⌐pszer┼▒ kliens-szerver rendszer┼▒ h├íl├│zat. Nincs annyi szolg├íltat├ísa, mint a G2-nek, de gyakorlatilag minden megtal├ílhat├│ rajta."/>
  3721.             <control caption="Kapcsol├│d├ís a Gnutella1-hez"/>
  3722.             <control caption="A G2 el┼ædje. Kevesebb f├íjlt tartalmaz, mint az eD2k, de az├⌐rt sokminden megtal├ílhat├│ rajta."/>
  3723.     </dialog>
  3724.  
  3725.     <dialog name="CDonkeyImportDlg" cookie="StStBuBuEdBu" caption="eDonkey2000 let├╢lt├⌐sek import├íl├ísa">
  3726.             <control/>
  3727.             <control caption="Shareaza ├⌐szlelte, hogy egy m├ísik eDonkey2000 klines is van a g├⌐peden. Akarod, hogy import├ílja a Shareaza a f├⌐lk├⌐sz let├╢lt├⌐seidet?"/>
  3728.             <control caption="Igen"/>
  3729.             <control caption="Nem|M├⌐gse"/>
  3730.             <control/>
  3731.             <control caption="Bez├ír"/>
  3732.     </dialog>
  3733.  
  3734.     <dialog name="CWizardFinishedPage" cookie="StStStBuBuBuSt" caption="K├╢sz├╢ntelek a Shareaz├íban [7/7]">
  3735.             <control caption="Ennyi volt! A Shareaza k├⌐sz a haszn├ílatra."/>
  3736.             <control caption="Ha meg kell v├íltoztatnod valamit, csak futtasd ├║jra a programot."/>
  3737.             <control caption="A be├íll├¡t├ísok ut├ín azonnal keresg├⌐lhetsz ├⌐s let├╢lthetsz."/>
  3738.             <control caption="Kapcsol├│d├ís a h├íl├│zathoz a be├íll├¡t├ísok ut├ín"/>
  3739.             <control caption="Minden Shareaza ind├¡t├ískor kapcsol├│dik"/>
  3740.             <control caption="A Windows ind├¡t├ís├íval egy├╝tt ind├¡tja a Shareaz├ít"/>
  3741.             <control caption="Haszn├íld a Shareaz├ít! :D"/>
  3742.     </dialog>
  3743.  
  3744.     <dialog name="CProfileManagerDlg" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Saj├ít profil szerkeszt├⌐se">
  3745.             <control/>
  3746.             <control caption="OK"/>
  3747.             <control caption="M├⌐gse"/>
  3748.             <control caption="Alkalmaz"/>
  3749.             <control/>
  3750.     </dialog>
  3751.  
  3752.     <dialog name="CIdentityProfilePage" cookie="BuStEdStEdEdBuCoStCoStBu" caption="Szem├⌐lyazonoss├íg">
  3753.             <control caption="N├⌐v:"/>
  3754.             <control caption="Becen├⌐v:"/>
  3755.             <control/>
  3756.             <control caption="Val├│di n├⌐v:"/>
  3757.             <control/><control/>
  3758.             <control caption="Szem├⌐lyes:"/>
  3759.             <control caption="|F├⌐rfi|N┼æ"/>
  3760.             <control caption="Nem:"/>
  3761.             <control/>
  3762.             <control caption="Kor:"/>
  3763.             <control caption="M├ísok is megn├⌐zhetik a profilomat"/>
  3764.     </dialog>
  3765.  
  3766.     <dialog name="CContactProfilePage" cookie="BuStEdBuStEdStEdStEdStEdStEd" caption="Kapcsolat">
  3767.             <control caption="Email c├¡m:"/>
  3768.             <control caption="Email c├¡m:"/>
  3769.             <control/>
  3770.             <control caption="├£zenetk├╝ld┼æk:"/>
  3771.             <control caption="MSN/.NET Passport:"/>
  3772.             <control/>
  3773.             <control caption="Yahoo ID:"/>
  3774.             <control/>
  3775.             <control caption="ICQ UIN:"/>
  3776.             <control/>
  3777.             <control caption="AOL Screen Name:"/>
  3778.             <control/>
  3779.             <control caption="Jabber ID:"/>
  3780.               <control/>
  3781.     </dialog>
  3782.  
  3783.     <dialog name="CProfileProfilePage" cookie="BuStCoStCoBuStEdStEdBuLiBuBuCo" caption="Profil">
  3784.             <control caption="Lakhely:"/>
  3785.             <control caption="Orsz├íg:"/>
  3786.             <control/>
  3787.             <control caption="V├íros:"/>
  3788.             <control/>
  3789.             <control caption="T├⌐rk├⌐p (fokok):"/>
  3790.             <control caption="Sz├⌐less├⌐gi:"/>
  3791.             <control/>
  3792.             <control caption="Hossz├║s├ígi:"/>
  3793.             <control/>
  3794.             <control caption="├ërdekl┼æd├⌐si k├╢r:"/>
  3795.             <control/>
  3796.             <control caption="< Hozz├íad"/>
  3797.             <control caption="Elt├ívol├¡t >"/>
  3798.             <control/>
  3799.     </dialog>
  3800.  
  3801.     <dialog name="CBioProfilePage" cookie="Ed" caption="├ûn├⌐letrajz">
  3802.             <control/>
  3803.     </dialog>
  3804.  
  3805.     <dialog name="CAvatarProfilePage" cookie="BuStBuStBuBu" caption="Avatar">
  3806.             <control caption="El┼æn├⌐zet:"/>
  3807.             <control/>
  3808.             <control caption="V├ílaszt├ís:"/>
  3809.             <control caption="M├ís felhaszn├íl├│k a profilod mellett fogj├ík l├ítni a te k├⌐pedet. A k├⌐p 128x128 m├⌐ret┼▒ legyen. B├írmilyen form├ítumot haszn├ílhatsz."/>
  3810.             <control caption="Tall├│z├ís..."/>
  3811.             <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3812.     </dialog>
  3813.  
  3814.     <dialog name="CFavouritesProfilePage" cookie="SyBuStEdStEdBuBu" caption="Kedvencek">
  3815.             <control/>
  3816.             <control caption="Szerkeszt:"/>
  3817.             <control caption="C├¡m:"/>
  3818.             <control/>
  3819.             <control caption="URL:"/>
  3820.             <control/>
  3821.             <control caption="├Üj"/>
  3822.             <control caption="Eltavol├¡t"/>
  3823.     </dialog>
  3824.  
  3825.     <dialog name="CFilesProfilePage" cookie="BuStSy" caption="F├íjlok">
  3826.             <control caption="Kedvenc f├íjlok:"/>
  3827.             <control caption="Ezeket a f├íjlokat a profilodat b├╢ng├⌐sz├│ felhaszn├íl├│k l├íthatj├ík. F├íjl hozz├íad├ís├íhoza "Kedvencek" mapp├íba helyezd a f├íjlokat a K├╢nyvt├írban."/>
  3828.             <control/>
  3829.     </dialog>
  3830.  
  3831.     <dialog name="CCertificateProfilePage" cookie="StBuStStStStBu" caption="Igazol├ís">
  3832.             <control caption="A Gnutella felhaszn├íl├│i egy egyedi kulcsot kapnak egym├ís azonos├¡t├ís├íra. Norm├ílis esetben ezt nem kell megv├íltoztatni, de b├írmikor megteheted."/>
  3833.             <control caption="Egyedi azonos├¡t├│kulcs:"/>
  3834.             <control caption="GUID:"/>
  3835.             <control/>
  3836.             <control caption="K├⌐sz├╝lt:"/>
  3837.             <control/>
  3838.             <control caption="├Üj gener├íl├ísa"/>
  3839.     </dialog>
  3840.  
  3841.     <dialog name="CLanguageDlg" cookie="" caption="Nyelv kiv├ílaszt├ísa"/>
  3842.  
  3843.     <dialog name="CConnectToDlg" cookie="BuCoEdBuCoBuBuBu" caption="Manu├ílis kapcsol├│d├ís|F├íjllista ├⌐s profil">
  3844.             <control caption="Kapcsol├│d├ís ehhez:|F├íjllista ├⌐s profil:"/>
  3845.             <control/><control/>
  3846.             <control caption="Protokoll:"/>
  3847.             <control caption="Gnutella1 (auto)|Gnutella2 (auto)|eDonkey2000"/>
  3848.             <control caption="Ultrapeer elrejt├⌐se"/>
  3849.             <control caption="Kapcsol├│d├ís"/>
  3850.             <control caption="M├⌐gse"/>
  3851.     </dialog>
  3852.  
  3853.     <dialog name="CDownloadDlg" cookie="StStStEdBuBuStStBu" caption="Torrent vagy f├íjl let├╢lt├⌐se">
  3854.             <control/><control/>
  3855.             <control caption="├ìrd ide a let├╢ltend┼æ f├íjl el├⌐r├⌐si ├║tvonal├ít ├⌐s nyomj Entert."/>
  3856.             <control/>
  3857.             <control caption="Let├╢lt├⌐s"/>
  3858.             <control caption="M├⌐gse"/>
  3859.             <control caption="A Shareaza a netr┼æl is le tud t├╢lteni (HTTP) ├⌐s a p2p linkeket is kezeli (Magnet, Gnutella, eDonkey2000, mP2P)."/>
  3860.             <control caption="BitTorrent f├íjlok: Egy torrent lehet egy *.torrent f├íjl vagy egy HTTP link, ami elvezet a .torrent f├íjlhoz. A torrent el├⌐r├⌐si ├║tvonal├ít csak m├ísold be a fels┼æ ablakba. Ha m├ír rendelkezel .torrent f├íjllal, kattints a Torrent megnyit├ísa gombra:"/>
  3861.             <control caption="Torrent megnyit├ísa"/>
  3862.     </dialog>
  3863.  
  3864.     <dialog name="CNewSearchDlg" cookie="EdCoBuBu" caption="├Üj keres├⌐s|Keres ├║jra|K├╢nyvt├írban keres">
  3865.             <control/><control/>
  3866.             <control caption="Keres"/>
  3867.             <control caption="M├⌐gse"/>
  3868.     </dialog>
  3869.  
  3870.     <dialog name="CFilterSearchDlg" cookie="BuEdStBuStEdStEdStEdmsStBuBuBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuBuBuBuBuBu" caption="Tal├ílatok sz┼▒r├⌐se">
  3871.             <control caption="Csak azokat mutassa, amiben benne van ez:"/>
  3872.             <control/>
  3873.             <control caption="(- vonallal kiz├írhatsz szavakat)"/>
  3874.             <control caption="M├⌐ret:"/>
  3875.             <control caption="Minimum:"/>
  3876.             <control/>
  3877.             <control caption="Maximum:"/>
  3878.             <control/>
  3879.             <control caption="Legal├íbb"/>
  3880.             <control/><control/>
  3881.             <control caption="forr├íssal."/>
  3882.             <control caption="Elrejt:"/>
  3883.             <control caption="Forgalmas kiszolg├íl├│k"/>
  3884.             <control caption="Passz├¡v kiszolg├íl├│k"/>
  3885.             <control caption="Labilis kiszolg├íl├│k"/>
  3886.             <control caption="Nem hozz├íill┼æ tal├ílatok"/>
  3887.             <control caption="M├ír megl├⌐v┼æ f├íjlok"/>
  3888.             <control caption="Hamis tal├ílatok"/>
  3889.             <control caption="Kisz┼▒r"/>
  3890.             <control caption="M├⌐gse"/>
  3891.             <control/>
  3892.             <control caption="Alap├⌐rtelmezett"/>
  3893.             <control caption="Ment├⌐s..."/>
  3894.             <control caption="T├╢rl├⌐s"/>
  3895.             <control caption="Sz┼▒r┼æk:"/>
  3896.             <control caption="DRM f├íjlok"/>
  3897.             <control caption="Gyan├║s f├íjlok"/>
  3898.             <control caption="Feln┼ætt tartalm├║ f├íjlok"/>
  3899.     </dialog>
  3900.  
  3901.     <dialog name="CSaveFilterAsDlg" cookie="EdBuBuSt" caption="Sz┼▒r┼æ ment├⌐se m├ísk├⌐nt">
  3902.               <control/>
  3903.               <control caption="OK"/>
  3904.               <control caption="M├⌐gse"/>
  3905.              <control caption="Jelenlegi sz┼▒r┼æ ment├⌐se m├ísk├⌐nt"/>
  3906.     </dialog>
  3907.  
  3908.     <dialog name="CDiscoveryServiceDlg" cookie="BuEdStCoBuBu" caption="Szerverkeres┼æ szolg├íltat├ís hozz├íad├ísa">
  3909.             <control caption="Szolg├íltat├ís c├¡me:"/>
  3910.             <control/>
  3911.             <control caption="T├¡pusa:"/>
  3912.             <control/>
  3913.             <control caption="OK"/>
  3914.             <control caption="M├⌐gse"/>
  3915.     </dialog>
  3916.  
  3917.     <dialog name="CDownloadMonitorDlg" cookie="StStStStStStStStStStStStStBuBuBuBuBu" caption="Download : Let├╢lt├⌐s folyamatban">
  3918.             <control caption="Let├╢lt├⌐s folyamatban:"/>
  3919.             <control caption="..."/>
  3920.             <control/><control/><control/>
  3921.             <control caption="Sebess├⌐g:"/>
  3922.             <control caption="..."/>
  3923.             <control caption="H├ítral├⌐v┼æ id┼æ:"/>
  3924.             <control caption="..."/>
  3925.             <control caption="Let├╢ltve:"/>
  3926.             <control caption="..."/>
  3927.             <control caption="Forr├ísok sz├íma:"/>
  3928.             <control caption="..."/>
  3929.             <control caption="A let├╢lt├⌐s v├⌐gezt├⌐vel z├írja be ezt az ablakot"/>
  3930.             <control caption="F├íjl megnyit├ísa"/>
  3931.             <control caption="K├╢nyvt├ír"/>
  3932.             <control caption="Let├╢lt├⌐s t├╢rl├⌐se"/>
  3933.             <control caption="Elrejt"/>
  3934.     </dialog>
  3935.  
  3936.     <dialog name="CFileGeneralPage" cookie="StEdEdEdEdStStEdStEdStEdStEdEdEd" caption="├ültal├ínos">
  3937.             <control caption="Universal Resource Names (URNs)"/>
  3938.             <control/><control/><control/><control/>
  3939.             <control caption="Adatok"/>
  3940.             <control caption="Hely:"/>
  3941.             <control/>
  3942.             <control caption="T├¡pus:"/>
  3943.             <control/>
  3944.             <control caption="M├│dos├¡tva:"/>
  3945.             <control/>
  3946.             <control caption="M├⌐ret:"/>
  3947.             <control/><control/><control/>
  3948.     </dialog>
  3949.  
  3950.     <dialog name="CFileMetadataPage" cookie="CoEd" caption="Metadata">
  3951.             <control/><control/>
  3952.     </dialog>
  3953.  
  3954.     <dialog name="CFileCommentsPage" cookie="StStCoStEdEd" caption="├ërt├⌐kel├⌐s">
  3955.             <control caption="Oszt├ílyoz├ís"/>
  3956.             <control caption="A f├íjl min┼æs├⌐ge:"/>
  3957.             <control caption="(Nincs oszt├ílyozva)|Hamis/Hib├ís/F├⌐lrevezet┼æ|Gyenge|├ütlagos|J├│|Remek|Kiv├íl├│"/>
  3958.             <control caption="Hozz├íf┼▒zni val├│k"/>
  3959.             <control/><control/>
  3960.     </dialog>
  3961.  
  3962.     <dialog name="CFileSharingPage" cookie="StBuBuBuStCoStSyEd" caption="Megoszt├ís">
  3963.             <control caption="Egyszer┼▒ megoszt├ís"/>
  3964.             <control caption="Ossza meg a f├íjl, ha az egy szinttel feljebbi mappa is meg van osztva"/>
  3965.             <control caption="Megoszt├ísi be├íll├¡t├ís fel├╝lb├¡r├íl├ísa:"/>
  3966.             <control caption="Legyen el├⌐rhet┼æ mindenki sz├ím├íra"/>
  3967.             <control caption="Felt├╢lt├⌐si sor c├¡mke"/>
  3968.             <control/>
  3969.             <control caption="-A kiv├ílasztott h├íl├│zaton val├│ megoszt├ís."/>
  3970.             <control/><control/>
  3971.     </dialog>
  3972.  
  3973.     <dialog name="CFileSourcesPage" cookie="StStEdSyBuBuEd" caption="Forr├ísok">
  3974.             <control caption="Ismert forr├ísok"/>
  3975.             <control caption="├Üj forr├ís hozz├íad├ísa"/>
  3976.             <control/><control/>
  3977.             <control caption="Hozz├íad"/>
  3978.             <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  3979.             <control/>
  3980.     </dialog>
  3981.  
  3982.     <dialog name="CFileCopyDlg" cookie="StStmsBuBumsStSt" caption="M├ísol├ís|Mozgat├ís">
  3983.             <control caption="%i f├íjlt v├ílasztott├íl ki a m├ísol├ísra:"/>
  3984.             <control/><control/>
  3985.             <control caption="OK"/>
  3986.             <control caption="M├⌐gse"/>
  3987.             <control/>
  3988.             <control caption="Folyamat"/>
  3989.             <control caption="%i f├íjlt v├ílasztott├íl ki a mozgat├ísra:"/>
  3990.     </dialog>
  3991.  
  3992.     <dialog name="CFolderPropertiesDlg" cookie="StEdStCoBuStBuBu" caption="Album mappa tulajdons├ígai">
  3993.             <control caption="C├¡m:"/>
  3994.             <control/>
  3995.             <control caption="T├¡pus:"/>
  3996.             <control/>
  3997.             <control caption="Minden"/>
  3998.             <control caption="Ezeket a tulajdons├ígokat minden f├íjlhoz hozz├íadni a mapp├íban"/>
  3999.             <control caption="OK"/>
  4000.             <control caption="M├⌐gse"/>
  4001.     </dialog>
  4002.  
  4003.     <dialog name="CGraphListDlg" cookie="SyBuBuBuBuBuBuBuBuStEdmsStBuEdBuBu" caption="Grafikonok">
  4004.             <control/>
  4005.             <control caption="Hozz├íad..."/>
  4006.             <control caption="Szerkeszt..."/>
  4007.             <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  4008.             <control caption="Megjelenik:"/>
  4009.             <control caption="R├ícsok"/>
  4010.             <control caption="F├╝gg. tengely"/>
  4011.             <control caption="Jelmagy."/>
  4012.             <control caption="Mintav├⌐tel:"/>
  4013.             <control caption="Id┼æk├╢z:"/>
  4014.             <control/><control/>
  4015.             <control caption="ms"/>
  4016.             <control caption="N├⌐v:"/>
  4017.             <control/>
  4018.             <control caption="OK"/>
  4019.             <control caption="M├⌐gse"/>
  4020.     </dialog>
  4021.  
  4022.     <dialog name="CGraphItemDlg" cookie="BuBuBuCoCoStStEdBuBuStBu" caption="Grafikonelem">
  4023.             <control caption="OK"/>
  4024.             <control caption="M├⌐gse"/>
  4025.             <control caption="Forr├ís:"/>
  4026.             <control/><control/>
  4027.             <control caption="Param├⌐ter:"/>
  4028.             <control caption="Egys├⌐g:"/>
  4029.             <control/>
  4030.             <control caption="Megjelen├¡t├⌐s:"/>
  4031.             <control caption="Sz├¡n kiv├ílast├ísa..."/>
  4032.             <control/>
  4033.             <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  4034.     </dialog>
  4035.  
  4036.     <dialog name="CSchemaColumnsDlg" cookie="CoSyBuBuSt" caption="Oszlopok kiv├ílaszt├ísa">
  4037.             <control/><control/>
  4038.             <control caption="OK"/>
  4039.             <control caption="M├⌐gse"/>
  4040.             <control caption="V├ílassz ki egy t├¡pust, majd a list├íb├│l a neked tetsz┼æ oszlopokat."/>
  4041.     </dialog>
  4042.  
  4043.     <dialog name="CSecureRuleDlg" cookie="BuStCoStEdBuStEdEdEdEdStEdEdEdEdBuEdBuBuBuStCoStCoEdStEdStEdStBuBu" caption="Biztons├ígi szab├íly">
  4044.             <control caption="Szab├íly:"/>
  4045.             <control caption="T├¡pus:"/>
  4046.             <control caption="H├íl├│zati (IP) c├¡m|Tartalomsz┼▒r┼æ"/>
  4047.             <control caption="Megjegyz├⌐s:"/>
  4048.             <control/>
  4049.             <control caption="H├íl├│zati adatok:"/>
  4050.             <control caption="IP c├¡m:"/>
  4051.             <control/><control/><control/><control/>
  4052.             <control caption="H├íl. maszk:"/>
  4053.             <control/><control/><control/><control/>
  4054.             <control caption="Tartalomsz┼▒r┼æ:"/>
  4055.             <control/>
  4056.             <control caption="logikai ├ëS"/>
  4057.             <control caption="logikai VAGY"/>
  4058.             <control caption="Be├íll├¡t├ísok:"/>
  4059.             <control caption="Feladat:"/>
  4060.             <control caption="Semmi|Elfogad|Blokkol"/>
  4061.             <control caption="Lej├írat:"/>
  4062.             <control caption="Soha (nincs meghat├írozva)|A program fut├ís├íig|Eddig ├⌐rv├⌐nyes (Nap/├ôra/Perc):"/>
  4063.             <control/>
  4064.             <control caption="N"/>
  4065.             <control/>
  4066.             <control caption="├ô"/>
  4067.             <control/>
  4068.             <control caption="P"/>
  4069.             <control caption="OK"/>
  4070.             <control caption="M├⌐gse"/>
  4071.     </dialog>
  4072.  
  4073.     <dialog name="CShareManagerDlg" cookie="StStSyBuBuBuBu" caption="Megosztott mapp├ík">
  4074.             <control/>
  4075.             <control caption="Itt vannak a megosztott mapp├íid. A felvett mapp├ík automatikusan meg lesznek osztva, de k├⌐s┼æbb letilthatod a megosz├ísukat a k├╢nyvt├írban."/>
  4076.             <control/>
  4077.             <control caption="Hozz├íad..."/>
  4078.             <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  4079.             <control caption="OK"/>
  4080.             <control caption="M├⌐gse"/>
  4081.     </dialog>
  4082.  
  4083.     <dialog name="CURLCopyDlg" cookie="StStStStStBuBu" caption="URI m├ísol├ísa">
  4084.             <control/>
  4085.             <control caption="K├╝l├╢nb├╢z┼æ form├ítumokban m├ísolhatod el a kiv├ílasztott URI-t. V├ílaszd ki a neked legmegfelel┼æbbet ├⌐s m├ísold le:"/>
  4086.             <control/><control/><control/>
  4087.             <control caption="Engem, mint forr├íst f├╢lvenni az URL-be"/>
  4088.             <control caption="M├⌐gse"/>
  4089.     </dialog>
  4090.  
  4091.     <dialog name="CURLExportDlg" cookie="StStEdStCoStCoBuBumsBu" caption="URL export├íl├ísa">
  4092.             <control/>
  4093.             <control caption="%lu f├íjlt v├ílasztott├íl ki URI export├íl├ísra. V├ílaszd ki a megfelel┼æ form├ítumot ├⌐s kattints a Ment├⌐s gombra."/>
  4094.             <control/>
  4095.             <control caption="Tagok:"/>
  4096.             <control caption="Tiger Root|SHA1|MD5|ED2K (CMD4)|F├íjln├⌐v|F├íjln├⌐v (URI)|Alap f├íjln├⌐v|F├íjl kiterjeszt├⌐se|F├íjl m├⌐rete|F├íjl m├⌐rete (b├íjlt)|Mappa ├║tvonal|Helyi h├íl├│zati kiszolg├íl├│|Helyi h├íl├│zati port"/>
  4097.             <control caption="Be├íll├¡t├ís kiv├ílaszt├ísa:"/>
  4098.             <control/>
  4099.             <control caption="M├ísol├ís"/>
  4100.             <control caption="Ment├⌐s..."/>
  4101.             <control/>
  4102.             <control caption="M├⌐gse"/>
  4103.     </dialog>
  4104.  
  4105.     <dialog name="CURLActionDlg" cookie="StStStStStEdStEdStBuBuBuBuBuSt" caption="URI menedzser">
  4106.             <control/>
  4107.             <control caption="Egy Shareaza ├íltal is t├ímogatott URI-re kattintott├íl, ami a k├╢vetkez┼æ f├íjlhoz vezet el t├⌐ged:"/>
  4108.             <control caption="Egy Shareaza ├íltal is t├ímogatott URL-re kattintott├íl, ami a k├╢vetkez┼æ szerverhet vagy p2p kiszolg├íl├│hoz fog kapcsolni:"/>
  4109.             <control caption="Egy Shareaza ├íltal is t├ímogatott URI-re kattintott├íl, ami enged├⌐lyezi a k├╢vetkez┼æ kiszlg├íl├│ megoszt├ís├ínak a b├╢ng├⌐sz├⌐s├⌐t:"/>
  4110.             <control/><control/><control/><control/>
  4111.             <control caption="V├ílassz a lehet┼æs├⌐gekb┼æl:"/>
  4112.             <control caption="Let├╢lt├⌐s most"/>
  4113.             <control caption="Keres├⌐s"/>
  4114.             <control caption="M├⌐gse"/>
  4115.             <control caption="Be├íll├¡t├ís megjegyz├⌐se"/>
  4116.             <control caption="Let├╢lt├⌐smonitor megnyit├ísa"/>
  4117.             <control caption="Egy Shareaza ├íltal is t├ímogatott URI-re kattintott├íl, ami a k├╢vetkez┼æ Szerverkeres┼æ szolg├íltat├íst adja hozz├í a gy┼▒jtem├⌐nyedhez."/>
  4118.     </dialog>
  4119.  
  4120.     <dialog name="CBitziDownloadDlg" cookie="StStmsBuSySt" caption="Metadata let├╢lt├⌐se...">
  4121.             <control/>
  4122.             <control caption="Metadata let├╢lt├⌐se: Bitzi(TM)..."/>
  4123.             <control/>
  4124.             <control caption="M├⌐gse"/>
  4125.             <control/>
  4126.             <control caption="www.bitzi.com"/>
  4127.     </dialog>
  4128.  
  4129.     <dialog name="CFilePreviewDlg" cookie="StStStmsStBu" caption="El┼æn├⌐zet...">
  4130.             <control/>
  4131.             <control caption="El┼æn├⌐zet elk├⌐sz├¡t├⌐se:"/>
  4132.             <control/><control/>
  4133.             <control caption="(let├╢lt├╢tt r├⌐szek ├╢sszeszed├⌐se az el┼æn├⌐zethez)"/>
  4134.             <control caption="M├⌐gse"/>
  4135.     </dialog>
  4136.  
  4137.     <dialog name="CWarningsDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="A Shareaza tiszteli a felhaszn├íl├│it">
  4138.             <control/>
  4139.             <control caption="Tudtad, hogy a Shareaza egy teljesen ingyenes term├⌐k?"/>
  4140.             <control caption="A Shareaza SEMMILYEN "k├⌐mprogramot", "rekl├ímot" ├⌐s hasonl├│ programot NEM tartalmaz. SEMMILYEN "popup ablak" NEM tal├ílhat├│ benne.{n}{n}Ha m├⌐gis megjelenne ilyesmi, akkor az nem a Shareaz├ít├│l sz├írmazik!"/>
  4141.             <control caption="Ellenben m├ís programok tartalmazhatnak rekl├ímot ├⌐s/vagy k├⌐mprogramot. Ha ilyenekkel tal├ílkozol, futtass le egy rekl├ím- ├⌐s k├⌐mprogram├╢l┼æ programot."/>
  4142.             <control caption="Soha nem kell p├⌐nzt kiadnod a Shareaz├í├⌐rt. Innen let├╢ltet┼æ ingyen: www.shareaza.com. Ha valahol fizett├⌐l a Shareaz├í├⌐rt, akkor biztosan ├ítv├ígtak ├⌐s k├⌐rd vissza a p├⌐nzedet."/>
  4143.             <control caption="A Shareaza tiszteli a felhaszn├íl├│it!"/>
  4144.             <control caption="www.shareaza.com"/>
  4145.             <control caption="Bez├ír"/>
  4146.     </dialog>
  4147.  
  4148.     <dialog name="CPromoteDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Terjeszt├⌐s">
  4149.             <control/>
  4150.             <control caption="Terjeszd az ig├⌐t!"/>
  4151.             <control caption="Rem├⌐lj├╝k, hogy ├╢r├╢mmel haszn├ílod a Shareaz├ít. Szerint├╝nk a Shareaza jelenleg a legjobb f├íjlmegoszt├│ program a piacon."/>
  4152.             <control caption="Sajnos sokan nem tudj├ík, mib┼æl maradnak ki!"/>
  4153.             <control caption="Ez├⌐rt, ha ismersz valakit, akinek pont egy ilyen programra lenne sz├╝ks├⌐ge, nyugodtan aj├ínld neki a Shareaz├ít."/>
  4154.             <control caption="Nem fogsz k├╢sz├╢net n├⌐lk├╝l maradni!"/>
  4155.             <control caption="www.shareaza.com"/>
  4156.             <control caption="OK"/>
  4157.     </dialog>
  4158.  
  4159.     <dialog name="CExistingFileDlg" cookie="StStStStStBuBuBuBuBuStSt" caption="L├⌐tez┼æ f├íjl let├╢lt├⌐se">
  4160.             <control/><control/><control/><control/>
  4161.             <control caption="M├ír rendelkezel egy ilyen f├íjllal. Mi legyen?"/>
  4162.             <control caption="Mutasd meg a f├íjlt a k├╢nyvt├írban"/>
  4163.             <control caption="T├╢ltsd le ├║jra"/>
  4164.             <control caption="Ne t├╢ltsd le"/>
  4165.             <control caption="OK"/>
  4166.             <control caption="M├⌐gse"/>
  4167.             <control caption="Egyszer m├ír let├╢lt├╢tted ├⌐s ut├ína t├╢r├╢lted ezt a f├íjlt. Mi legyen?"/>
  4168.             <control caption="Figyelem!!! K├⌐t egyforma f├íjlt tal├íltam! N├⌐h├íny k├írt├⌐kony program megfert┼æzheti a megoszt├ísodat. Bizonyosodj meg r├│la, hogy te dupl├íztad meg a f├íjlt.. Ha nem te volt├íl, z├írd be a Shareaz├ít ├⌐s futtass le egy v├¡rusellen┼ærz├⌐st."/>
  4169.     </dialog>
  4170.  
  4171.     <dialog name="CCloseModeDlg" cookie="StStBuBuBuBuBu" caption="Bez├ír├ís gomb">
  4172.             <control/>
  4173.             <control caption="Ez az els┼æ alkalom, hogy a Bez├ír├ís gombra kattintott├íl. Ezent├║l mit csin├íljon a Shareaza?"/>
  4174.             <control caption="Lek├╝ld├⌐s a t├ílc├íra (az ├│ra mell├⌐)"/>
  4175.             <control caption="Bez├ír├ís azonnal"/>
  4176.             <control caption="A fel- ├⌐s let├╢lt├⌐sek befejez├⌐se ut├ín bez├ír├ís"/>
  4177.             <control caption="OK"/>
  4178.             <control caption="M├⌐gse"/>
  4179.     </dialog>
  4180.  
  4181.     <dialog name="CDonkeyServersDlg" cookie="StStEdmsBuBu" caption="Server.met let├╢lt├⌐se">
  4182.             <control/>
  4183.             <control caption="eDonkey2000 server.met f├íjl let├╢lt├⌐se a netr┼æl."/>
  4184.                       <control/><control/>
  4185.             <control caption="OK"/>
  4186.             <control caption="M├⌐gse"/>
  4187.     </dialog>
  4188.  
  4189.     <dialog name="CHelpDlg" cookie="StBuAf" caption="Shareaza s├║g├│">
  4190.             <control/>
  4191.             <control caption="Bez├ír"/>
  4192.             <control/>
  4193.     </dialog>
  4194.  
  4195.     <dialog name="CDeleteFileDlg" cookie="StStBuBuBuStStBuStCoStCoStEd" caption="F├íjl t├╢rl├⌐se">
  4196.             <control caption="Biztos t├╢r├╢lni akarod ezt:"/>
  4197.             <control/>
  4198.             <control caption="T├╢r├╢l"/>
  4199.             <control caption="Mindet t├╢r├╢l"/>
  4200.             <control caption="M├⌐gse"/>
  4201.             <control/>
  4202.             <control caption="A Shareaza megjegyzi ezt a be├íll├¡t├íst ├⌐s figyelmeztet, amikor ├║jra tal├ílkozn├íl vele a keres├⌐s sor├ín:"/>
  4203.             <control caption="Szellemf├íjl k├⌐sz├¡t├⌐se"/>
  4204.             <control caption="A t├╢rl├⌐s oka:"/>
  4205.             <control caption="T├╢rl├⌐s, de a megjegyz├⌐sem maradjon|Hib├ís az elnevez├⌐se, f├⌐lrevezet┼æ|Gyenge a f├íjl min┼æs├⌐ge|Ez egy hamis├¡tv├íny vagy sim├ín haszn├ílhatatlan|A r├⌐gi megjegyz├⌐s cser├⌐je egy ├║jra"/>
  4206.             <control caption="Oszt├ílyoz├ís:"/>
  4207.             <control caption="(Nincs oszt├ílyzat)|Hamis/Hib├ís/F├⌐lrevezet┼æ|Gyenge|├ütlagos|J├│|Remek|Kiv├íl├│"/>
  4208.             <control caption="R├╢vid megjegyz├⌐s hozz├íf┼▒z├⌐se:"/>
  4209.             <control/>
  4210.     </dialog>
  4211.  
  4212.     <dialog name="CCollectionExportDlg" cookie="StSyBuStStStStStEdBuBuBu" caption="Gy┼▒jtem├⌐ny export├íl├ísa">
  4213.             <control caption="Ezzel a szolg├íltat├íssal a mapp├íid tartalm├ít egy gy┼▒jtem├⌐nyf├íjlba tudod ├╢sszegy┼▒jteni. V├ílassz a sablonok k├╢z├╝l.|├üll├¡tsd be a gy┼▒jtem├⌐nyf├íjlodat az al├íbbi lehet┼æs├⌐gekkel."/>
  4214.             <control/>
  4215.             <control caption="Sablon adatai:"/>
  4216.             <control caption="N├⌐v:"/>
  4217.             <control/>
  4218.             <control caption="K├⌐sz├¡t┼æ:"/>
  4219.             <control/>
  4220.             <control caption="Le├¡r├ís:"/>
  4221.             <control/>
  4222.             <control caption="T├╢rl├⌐s|Vissza"/>
  4223.             <control caption="K├╢vetkez┼æ|Export"/>
  4224.             <control caption="M├⌐gse"/>
  4225.     </dialog>
  4226.  
  4227.     <dialog name="CDownloadEditDlg" cookie="StBuStEdEdStEdBuStStEdBuStEdBuStEdBuBuStStStStBuStEdStEdBuBuBuBu" caption="Let├╢lt├⌐s szerkeszt├⌐se">
  4228.             <control caption="FIGYELEM: Ez az ablak k├╝l├╢nleges be├íll├¡t├ísokat tartalmaz. A helytelen be├íll├¡t├ísok az adatok meghib├ísod├ís├ít okozhatj├ík!"/>
  4229.             <control caption="F├íjln├⌐v ├⌐s m├⌐ret:"/>
  4230.             <control caption="F├íjln├⌐v:"/>
  4231.             <control/><control/>
  4232.             <control caption="M├⌐ret (B├íjt):"/>
  4233.             <control/>
  4234.             <control caption="URN-ek:"/>
  4235.             <control caption="J├│"/>
  4236.             <control caption="SHA1:"/>
  4237.             <control/><control/>
  4238.             <control caption="Tiger-Root:"/>
  4239.             <control/><control/>
  4240.             <control caption="ED2K:"/>
  4241.             <control/><control/>
  4242.             <control caption="Eszk├╢z├╢k:"/>
  4243.             <control caption="├Üjraellen┼ærz├⌐s"/>
  4244.             <control caption="Adat 100%-osnak v├⌐tele ├⌐s ├¡gy ├║jraellen┼ærz├⌐se"/>
  4245.             <control caption="Minden ismert forr├ís elfelejt├⌐se"/>
  4246.             <control caption="Helyi f├íjllal val├│ egyes├¡t├⌐s ├⌐s ├║jraellen┼ærz├⌐s"/>
  4247.             <control caption="Adatt├╢rl┼æ:"/>
  4248.             <control caption="T├╢rl├⌐s (t├│l-ig):"/>
  4249.             <control/>
  4250.             <control caption="->"/>
  4251.             <control/>
  4252.             <control caption="T├╢r├╢l"/>
  4253.             <control caption="Torrent inf├│..."/>
  4254.             <control caption="OK"/>
  4255.             <control caption="M├⌐gse"/>
  4256.     </dialog>
  4257.  
  4258.             <dialog name="CTorrentSeedDlg" cookie="StStBuBuBuStms" caption="Torrent f├íjl megnyit├ísa">
  4259.         <control/>
  4260.         <control caption="Megnyitott├íl egy BitTorrent torrent f├íjlt.  Leakarod t├╢lteni vagy ├║jra elterjeszteni?"/>
  4261.         <control caption="Let├╢lt├⌐s"/>
  4262.         <control caption="Seedel"/>
  4263.         <control caption="M├⌐gse"/>
  4264.         <control caption="Ha egy k├⌐sz f├íjlt meg akarsz osztani a BitTorrent h├íl├│zaton, el┼æbb seedelni kell azt. Ha k├⌐sz, a torrent egy ├║j elemk├⌐nt fog megjelenni a let├╢lt├⌐si list├ín."/>
  4265.         <control/>
  4266.     </dialog>
  4267.  
  4268.     <dialog name="CTorrentGeneralPage" cookie="BuStEdStEdStEdStEdBuStCoEdStStEd" caption="├ültal├ínos">
  4269.             <control caption="Torrent adatai:"/>
  4270.             <control caption="N├⌐v:"/>
  4271.             <control/>
  4272.             <control caption="K├⌐sz├╝lt:"/>
  4273.             <control/>
  4274.             <control caption="K├⌐sz├¡t┼æ:"/>
  4275.             <control/>
  4276.             <control caption="Megjegyz├⌐s:"/>
  4277.             <control/>
  4278.             <control caption="Forgalom:"/>
  4279.             <control caption="├Üj let├╢lt├⌐s ind├¡t├ísa:"/>
  4280.             <control caption=" Ha sz├╝ks├⌐ges| Ha az ar├íny t├╢bb, mint 100%| Legv├⌐gs┼æ esetben| Soha"/>
  4281.             <control/>
  4282.             <control caption="Teljes felt├╢lt├⌐s:"/>
  4283.             <control caption="Megjegyz├⌐s:"/>
  4284.             <control/>
  4285.     </dialog>
  4286.  
  4287.     <dialog name="CTorrentFilesPage" cookie="BuStEdBuSy" caption="F├íjlok">
  4288.             <control caption="Torrent adatai:"/>
  4289.             <control caption="N├⌐v:"/>
  4290.             <control/>
  4291.             <control caption="F├íjlok:"/>
  4292.             <control/>
  4293.     </dialog>
  4294.  
  4295.     <dialog name="CTorrentTrackersPage" cookie="BuStEdStEdBuStEdStEdBuBuSyStCo" caption="Trackerek">
  4296.             <control caption="Torrent adatai:"/>
  4297.             <control caption="N├⌐v:"/>
  4298.             <control/>
  4299.             <control caption="Tracker:"/>
  4300.             <control/>
  4301.             <control caption="Jelenlegi trackerek:"/>
  4302.             <control caption="K├⌐sz (Seedek):"/>
  4303.             <control/>
  4304.             <control caption="F├⌐lk├⌐sz:"/>
  4305.             <control/>
  4306.             <control caption="Friss├¡t"/>
  4307.             <control caption="Trackerek:"/>
  4308.             <control/>
  4309.             <control caption="Trackerm├│d:"/>
  4310.             <control caption="Letiltva|Saj├ít|Egy tracker|Multi-tracker|Multi-tracker (z├írt)"/>
  4311.     </dialog>
  4312.  
  4313.     <dialog name="CDownloadGroupDlg" cookie="BuEdSyBuCoBuBuBuBuBuEdBu" caption="Let├╢lt├⌐si csoportok tulajdons├ígai">
  4314.         <control caption="N├⌐v:"/>
  4315.         <control/><control/>
  4316.         <control caption="Sz┼▒r┼æk:"/>
  4317.         <control/>
  4318.         <control caption="Hozz├íad"/>
  4319.         <control caption="Elt├ívol├¡t"/>
  4320.         <control caption="OK"/>
  4321.         <control caption="M├⌐gse"/>
  4322.         <control caption="Elk├⌐sz├╝lt let├╢lt├⌐sek ide:"/>
  4323.         <control/>
  4324.     </dialog>
  4325.  
  4326.     <dialog name="CMediaVisDlg" cookie="StBuSyCoBuBuBu" caption="K├⌐pi megjelen├¡t├⌐sek">
  4327.         <control/>
  4328.         <control caption="V├ílaszd ki a neked tetsz┼æ k├⌐pi megjelen├¡t├⌐st:"/>
  4329.         <control/>
  4330.         <control caption="Als├│ cs├¡kban val├│ megjelen├¡t├⌐s|Teljes m├⌐ret┼▒ megjelen├¡t├⌐s|Nagy m├⌐ret┼▒ megjelen├¡t├⌐s|K├╢zepes m├⌐ret┼▒ megjelen├¡t├⌐s|Kis m├⌐ret┼▒ megjelen├¡t├⌐s"/>
  4331.         <control caption="Be├íll├¡t..."/>
  4332.         <control caption="OK"/>
  4333.         <control caption="M├⌐gse"/>
  4334.     </dialog>
  4335.  
  4336.     <dialog name="CUpgradeDlg" cookie="StStStBuBuBu" caption="Friss├¡t├⌐s!!!">
  4337.             <control/>
  4338.             <control caption="A Shareaza ├║j verzi├│ja el├⌐rhet┼æ. Szeretn├⌐l friss├¡teni?"/>
  4339.             <control caption="Ha most szeretn├⌐l friss├¡teni, a Shareaza berakja a let├╢ltend┼æ f├íjlt a let├╢lt├⌐si sorba."/>
  4340.             <control caption="Friss├¡t├⌐s most"/>
  4341.             <control caption="Ne keress ├║j verzi├│ ut├ín"/>
  4342.             <control caption="Ne friss├¡tsen"/>
  4343.     </dialog>
  4344.  
  4345.     <dialog name="CDownloadReviewDlg" cookie="StBuSyEd" caption="V├⌐lem├⌐nyek let├╢lt├⌐se">
  4346.             <control/>
  4347.             <control caption="OK"/>
  4348.             <control/><control/>
  4349.     </dialog>
  4350.  
  4351.     <dialog name="CDecodeMetadataDlg" cookie="BuBuStCo" caption="Metadata jav├¡t├ísa">
  4352.             <control caption="OK"/>
  4353.             <control caption="M├⌐gse"/>
  4354.             <control caption="V├ílaszd ki az ├║j nyelvi k├│dlapot:"/>
  4355.             <control caption="Arab|Balti|K├╢z├⌐p-eur├│pai|Egyszer┼▒s├¡tett k├¡nai|Hagyom├ínyos k├¡nai|Cirill|G├╢r├╢g|H├⌐ber|Jap├ín|Koreai|Thai|T├╢r├╢k|Vietn├ími"/>
  4356.     </dialog>
  4357. </dialogs>
  4358.  
  4359. <!-- Columns Definitions -->
  4360. <listColumns>
  4361.     <list name="CLibraryWnd">
  4362.         <column from="File" to="F├íjl"/>
  4363.         <column from="Extension" to="T├¡pus"/>
  4364.         <column from="Size" to="M├⌐ret"/>
  4365.     <column from="Folder" to="Mappa"/>
  4366.         <column from="Hits" to="Tal├ílatok"/>
  4367.         <column from="Uploads" to="Felt├╢lt├⌐s"/>
  4368.         <column from="Modified" to="M├│dos├¡tva"/>
  4369.     </list>
  4370.     <list name="CDownloadCtrl">
  4371.         <column from="Downloaded File" to="Let├╢ltend┼æ f├íjl"/>
  4372.         <column from="Size" to="M├⌐ret"/>
  4373.         <column from="Progress" to="├üllapot"/>
  4374.         <column from="Speed" to="Sebess├⌐g"/>
  4375.         <column from="Status" to="Helyzet"/>
  4376.         <column from="Client" to="Kliensprogram"/>
  4377.         <column from="Downloaded" to="Let├╢ltve"/>
  4378.         <column from="Complete" to="K├⌐sz"/>
  4379.     </list>
  4380.     <list name="CUploadCtrl">
  4381.         <column from="Remote User" to="Felhaszn├íl├│"/>
  4382.         <column from="Uploaded File" to="Felt├╢ltend┼æ f├íjl"/>
  4383.         <column from="Size" to="M├⌐ret"/>
  4384.         <column from="Progress" to="├üllapot"/>
  4385.         <column from="Speed" to="Sebess├⌐g"/>
  4386.         <column from="Client" to="Kliensprogram"/>
  4387.         <column from="Rating" to="Oszt├ílyzat"/>
  4388.     </list>
  4389.     <list name="CNeighboursWnd">
  4390.         <column from="Address" to="C├¡m"/>
  4391.         <column from="Port" to="Port"/>
  4392.         <column from="Time" to="Id┼æ"/>
  4393.         <column from="Packets" to="Csomagok"/>
  4394.         <column from="Bandwidth" to="S├ívsz├⌐l"/>
  4395.         <column from="Total" to="Teljes forgalom"/>
  4396.         <column from="Flow" to="Folyamat"/>
  4397.         <column from="Leaves" to="Leafek"/>
  4398.         <column from="Mode" to="M├│d"/>
  4399.         <column from="Client" to="Kliensprogram"/>
  4400.         <column from="Name" to="N├⌐v"/>
  4401.     </list>
  4402.     <list name="CSecurityWnd">
  4403.         <column from="Address / Content" to="C├¡m"/>
  4404.         <column from="Action" to="Feladat"/>
  4405.         <column from="Expires" to="Lej├írat"/>
  4406.         <column from="Precedence" to="Els┼æbbs├⌐g"/>
  4407.         <column from="Hits" to="Tal├ílatok"/>
  4408.         <column from="Comment" to="Megjegyz├⌐s"/>
  4409.     </list>
  4410.     <list name="CHostCacheWnd">
  4411.         <column from="Address" to="C├¡m"/>
  4412.         <column from="Port" to=""/>
  4413.         <column from="Client" to="Kliensprogram"/>
  4414.         <column from="Last Seen" to="Utolj├íra l├ítva"/>
  4415.         <column from="Daily Uptime" to="Napi m┼▒k├╢d├⌐s"/>
  4416.         <column from="Name" to="N├⌐v"/>
  4417.         <column from="Description" to="Le├¡r├ís"/>
  4418.         <column from="CurUsers" to="Jelenlegi felahszn."/>
  4419.         <column from="MaxUsers" to="Max. felhaszn├íl├│k"/>
  4420.     </list>
  4421.     <list name="CDiscoveryWnd">
  4422.         <column from="Address" to="C├¡m"/>
  4423.         <column from="Type" to="T├¡pus"/>
  4424.         <column from="Last Access" to="Utols├│ haszn├ílat"/>
  4425.         <column from="Hosts" to="Kiszolg├íl├│k"/>
  4426.         <column from="Accesses" to="Haszn├ílatok"/>
  4427.         <column from="Updates" to="Friss├¡t├⌐sek"/>
  4428.         <column from="Failures" to="Hib├ík"/>
  4429.     </list>
  4430.     <list name="CPacketWnd">
  4431.         <column from="Address" to="C├¡m"/>
  4432.         <column from="Protocol" to="Protokoll"/>
  4433.         <column from="Type" to="T├¡pus"/>
  4434.         <column from="T/H" to=""/>
  4435.         <column from="Hex" to=""/>
  4436.         <column from="ASCII" to=""/>
  4437.         <column from="G1-ID" to=""/>
  4438.     </list>
  4439.     <list name="CSearchMonitorWnd">
  4440.         <column from="Search" to="Keres├⌐s"/>
  4441.         <column from="URN" to=""/>
  4442.         <column from="Schema" to="Minta"/>
  4443.     </list>
  4444.     <list name="CMatchCtrl">
  4445.         <column from="File" to="F├íjl"/>
  4446.         <column from="Extension" to="T├¡pus"/>
  4447.         <column from="Size" to="M├⌐ret"/>
  4448.         <column from="Rating" to="Oszt├ílyzat"/>
  4449.         <column from="Status" to="St├ítusz"/>
  4450.         <column from="Host/Count" to="IP/Forr├ísok"/>
  4451.         <column from="Speed" to="Sebess├⌐g"/>
  4452.         <column from="Client" to="Kliensprogram"/>
  4453.     </list>
  4454.     <list name="CUploadQueueList">
  4455.         <column from="Name" to="N├⌐v"/>
  4456.         <column from="Criteria" to="Ism├⌐rv"/>
  4457.         <column from="Bandwidth" to="S├ívsz├⌐l"/>
  4458.         <column from="Transfers" to="Forgalom"/>
  4459.         <column from="Order" to="Sorrend"/>
  4460.     </list>
  4461.     <list name="CAdvancedSettingsList">
  4462.         <column from="Setting" to="Be├íll├¡t├ís"/>
  4463.         <column from="Value" to="├ërt├⌐k"/>
  4464.     </list>
  4465.     <list name="CFavouritesProfileList">
  4466.         <column from="Name" to="N├⌐v"/>
  4467.         <column from="URL" to=""/>
  4468.     </list>
  4469.     <list name="CFileSourcesPageList">
  4470.          <column from="URL" to=""/>
  4471.          <column from="Expires" to="Lej├írat"/>
  4472.     </list>
  4473.     <list name="CTorrentFileList">
  4474.         <column from="Filename" to="F├íjln├⌐v"/>
  4475.         <column from="Size" to="M├⌐ret"/>
  4476.     </list>
  4477.     <list name="CTorrentTrackerList">
  4478.         <column from="Tracker" to="Tracker"/>
  4479.         <column from="Status" to="Helyzet"/>
  4480.         <column from="Type" to="T├¡pus"/>
  4481.     </list>
  4482.     <list name="CReviewList">
  4483.         <column from="User" to="Felhaszn├íl├│"/>
  4484.         <column from="Rating" to="Oszt├ílyzat"/>
  4485.         <column from="Comments" to="V├⌐lem├⌐ny"/>
  4486.         <column from="Order" to="Sorsz├ím"/>
  4487. </list>
  4488. </listColumns>
  4489. </skin>
  4490.